упорство русский

Перевод упорство по-английски

Как перевести на английский упорство?

Примеры упорство по-английски в примерах

Как перевести на английский упорство?

Простые фразы

Упорство окупится.
Persistence will pay off.
Упорство окупается.
Persistence pays off.

Субтитры из фильмов

Для него это была просто черная статуэтка. Но его упорство не давало ему продать ее мне, когда я предложил ему.
It was only a black enameled figure to him but his contrariness kept him from selling it to me when I made him an offer.
Что ж, Кэри, я должна признать - в тебе есть упорство.
I must say, Cary, you've got stubbornness.
Упорство Ахава бросает вызов небесам.
Ahab's red flag challenges the heavens.
Упорство приносит опасность.
Perseverance brings danger.
Упорство и настойчивость.
Persevere, persevere, persevere.
Ваш жизненный уклад, чувства, упорство, физические показатели.
Living habits, common sense, tenacity, physical prowess.
Стойкость, упорство, которые не позволяют им сдаться.
Sheer, stubborn pride that refuses to quit.
Какое упорство!
What a practice!
При всех сложностях послания, они будут уверены, что мы относимся к виду, которому не чужды надежда и упорство, что мы не лишены разума, и что мы страстно желаем установить контакт с космосом.
For all the possible vagaries of the message they will be sure that we were a species endowed with hope and perseverance, at least a little intelligence and a longing to make contact with the cosmos.
Твое упорство меня восхищает.
Your persistence surprises even me.
Упорство важнее правды.
Endurance is more important than truth.
Она сказала, что мое упорство стало причиной неприятностей.
She said my stubbornness caused all the trouble.
Твое упорство?
Your stubbornness?
Ваше упорство заставило меня обратится в Правление.
Your stubbornness has forced me to go to the Board.

Из журналистики

Упорство Коидзуми отдать дань памяти погибшим в годы войны, погребенным в Ясукуни, где среди похороненных - осужденные военные преступники Второй Мировой Войны, на протяжении многих лет портила отношения Японии с ее соседями.
Koizumi's insistence on paying homage to the war dead interred at Yasukuni, where convicted war criminals from World War II are among the buried, has been damaging relations with Japan's neighbors for years.
Пессимисты и скептики могут указать на продолжительное упорство Ирана и его балансирование на грани войны в отношении законной международной озабоченности его ядерной программой.
Pessimists and skeptics have plenty to point to in Iran's long record of obstruction and brinkmanship in addressing legitimate international concerns about its nuclear programs.
И действительно, отличительной особенностью иранского оппозиционного движения является недостаток эффективного руководства, несмотря на поразительное упорство протестов.
Indeed, the striking feature of the Iranian opposition movement is the lack of effective leadership, despite the astonishing persistence of protests.
Здесь помогут упорство, прагматизм и определённое желание экспериментировать.
Persistence, pragmatism, and some willingness to experiment will help.
Многим международным дипломатам надоели постоянные ссоры, бесконечные задержки и упорство, показанное за время предыдущих переговоров.
Many international diplomats are weary of the constant squabbles, endless setbacks, and stubbornness shown in previous negotiations.
НАТО, конечно, показало поразительное упорство.
NATO has, of course, shown remarkable tenacity.
И в самом деле, их спокойное упорство абсолютно контрастирует с тревожной замкнутостью российских лидеров, которые должны еще преодолевать унижение, испытываемое Россией в результате распада Советского Союза в конце холодной войны.
Indeed, their serene patience stands in stark contrast to the anxious reticence of Russian leaders, who have yet to surmount the humiliation that Russia suffered as a result of the Soviet Union's disintegration at the end of the Cold War.
В результате, упорство и непоколебимость правительства пошатнулись.
As a result, the government's confidence and hold on power were shaken.

Возможно, вы искали...