эксплуатировать русский

Перевод эксплуатировать по-английски

Как перевести на английский эксплуатировать?

эксплуатировать русский » английский

exploit operate work use run milk sweat service ply maintain harness bring into production

Примеры эксплуатировать по-английски в примерах

Как перевести на английский эксплуатировать?

Простые фразы

Не позволяйте никому эксплуатировать вас.
Don't let people take advantage of you.

Субтитры из фильмов

Что действительно нелепо..так это эксплуатировать людей.
What is absurd. is to exploit people.
Он и его последователи, вурды смогли грабить, эксплуатировать, убивать, обманывать.
He and his followers, the Voords, were able to rob, exploit, kill, cheat.
Именно они привели его в правительство, чтобы он помог эксплуатировать наши богатства, на защиту которых ты претендуешь.
They placed him in the presidency, to protect our wealth from the exploitation you intend to defend.
Но они пытались разделить людей, которые позволяли правительству все сильнее и сильнее эксплуатировать.
But they were trying to divide men, who allowed the government, more and more, to live of exploitation.
Они еле могли прокормить себя и все такое, и потому он решил начать эту битву против эксплуатации и против колониалистов, которые там были только, чтобы эксплуатировать нас и не делали ничего для развития.
They could barely feed themselves and all that, and so he decided to launch that struggle against exploitation and against those colonialists that were there just to exploit us and did nothing for the progress.
Однако, местное население считает, что мы хотим их эксплуатировать. Это неверно.
However. we have to guard against the indigenous populations ever thinking we are in the business of exploitation.
Если меня попытаются эксплуатировать, к кому мне обращаться?
So if somebody does try to exploit me, who do I go to about it?
Создание, принимающее множество обличий. чтобы обманом эксплуатировать рабочих.
A creature who takes many forms to achieve ends. the exploitation of the workers by deception.
Вы не будете эксплуатировать их!
Boy, can we make a deal! You are not going to use them, Mr Wearing.
Вопреки тому, что вы можете думать мы собираемся развивать, этот регион, не эксплуатировать его.
Contrary to what you people may think,... we're going to develop that region, not exploit it.
Эксплуатировать детей - как это гнусно!
Bullying kids, revolting!
Ваш собственный народ продолжил эксплуатировать ресурсы чтобы построить мощный военный комплекс Нарна.
Your own people have continued to exploit your resources to build the mighty Narn war machine.
Они будут тебя эксплуатировать.
You must know.
Я понимаю свою ошибку и обещаю, что начну эксплуатировать свою семью еще до конца дня, но можно мне немного еды и лекарств?
I understand my mistake and I promise to begin exploiting my family before the end of the day, but could I have some food and some medicine?

Из журналистики

Богатые минералами страны Африки должны эксплуатировать свои богатые природные ресурсы.
Africa's mineral-rich countries must exploit their abundant natural resources.
Различия, реальные или созданные, легко преувеличить и эксплуатировать.
Differences, real or manufactured, are easy to magnify and exploit.
Но это молчание просто позволяет Китаю эксплуатировать сообщество государств.
But that silence merely allows China to exploit the community of nations.
Члены коалиционных правительств относились к переданным в их ведение министерствам как к феодальным владениям, которые можно эксплуатировать ради собственной выгоды.
Members of the coalition governments have treated the ministries allocated to them as fiefdoms, to be milked for their benefit.
Но спортивный мир, кажется, полон решимости эксплуатировать эту технологию в борьбе за золотые медали и чемпионские титулы, и генетическое тестирование может оказаться веянием будущего.
But the sports world seems intent on exploiting this technology in pursuit of gold medals and championships, and genetic testing may be the wave of the future.
Евреи пришли не для того, чтобы эксплуатировать ресурсы Палестины или порабощать её жителей с целью присвоить себе какие-либо экономические выгоды.
The Jews did not come to exploit Palestine's resources or subjugate its residents in order to transfer the economic benefits elsewhere.
Вместо того, чтобы эксплуатировать Японию как региональный авианосец, что пытаются делать США, или пренебрегать ею в политическом смысле, как это делают европейцы, обеим сторонам нужно выработать новый, стратегический подход - если возможно, совместно.
Instead of exploiting Japan as a regional aircraft carrier, as the US tries to do, or neglecting her politically, as Europeans do, both need to work out a new, strategic approach - if possible, jointly.
Скорее, это позволит более сильным эксплуатировать слабых.
Rather, it would enable the powerful to exploit the weak.
Несмотря на противодействие со стороны экологических групп, эти запасы будет легче эксплуатировать, нежели европейские, поскольку они по большей части расположены в малонаселенных районах.
Despite opposition from environmental groups, these reserves will be easier to exploit than those in Europe, because they are largely located in sparsely populated areas.
Эта модель выглядит достаточно справедливой : если люди могут эксплуатировать такие естественные дарования, как их красота или научный гений, то почему бы не использовать свои ткани?
This model seems fair enough: if people can exploit such natural endowments as their beauty or scientific genius, then why not their tissue?
При таких обстоятельствах, должны ли они и дальше расширять свои собственные интересы, продолжая эксплуатировать возможность контроля, или должны способствовать продвижению интересов других пациентов, жертвуя своими живыми тканями?
In such circumstances, should they further their own interests by continuing to exploiting their control, or should they further the interests of those other patients by donating their tissue?
Но ни одно из месторождений нельзя было эксплуатировать до 1988, пока в Чаде, наконец, не окончилась затяжная гражданская война.
But none of the reserves could be exploited until 1988, when Chad's protracted civil war finally ended.

Возможно, вы искали...