archaic английский

архаический, архаичный

Значение archaic значение

Что в английском языке означает archaic?
Простое определение

archaic

If something is archaic, it is very old, ancient, or no longer used. There was no hot water because of the archaic plumbing.

archaic

(= primitive) little evolved from or characteristic of an earlier ancestral type archaic forms of life primitive mammals the okapi is a short-necked primitive cousin of the giraffe архаичный (= antediluvian) so extremely old as seeming to belong to an earlier period a ramshackle antediluvian tenement antediluvian ideas archaic laws

Перевод archaic перевод

Как перевести с английского archaic?

Синонимы archaic синонимы

Как по-другому сказать archaic по-английски?

Примеры archaic примеры

Как в английском употребляется archaic?

Простые фразы

This expression is archaic.
Это выражение устаревшее.

Субтитры из фильмов

Elementary and archaic, but they work.
Они простые и древние, но работают прекрасно.
The brothers submitted by archaic terror.
Братья представляются с помощью архаичного террора.
We're roughly about the same age, but in our society, he'd be useless, archaic.
Мы приблизительно одного возраста, но в нашем обществе он будет бесполезен, архаичен.
Very archaic type, captain.
Архаичный.
Atomic, very archaic.
Атомный, очень архаичный.
I designed the duotronic elements used in your ship right now, and I know they are as archaic as dinosaurs, compared to the M-5.
Я создал дуотронные элементы, имеющиеся на вашем корабле. Но я знаю, что они - архаизм в сравнении с М-5.
The most modern is here the most archaic as well.
Здесь самое современное одновременно является и самым архаичным.
We've had a lawn meet of the Marchmain hounds a deliciously archaic spectacle all our young friends are in pursuit of the fox.
Нынче утром здесь был смотр марчмейнской своры, восхитительно архаическое зрелище, и сейчас все наши юные друзья уехали на лисью охоту.
You talk, Mr. Talmann, like one who has learnt abroad. an archaic way of speaking that became unfashionable. in England when my grandfather was a young man.
Мистер Тэлманн, вы изъясняетесь как человек, который за границей выучился говорить устаревшим языком, вышедшим в Англии из моды еще во времена юности моего дедушки.
This is a mammal that belongs to a very archaic group close to insectivores and this group became extinct.
Это млекопитающее принадлежит к вымершей архаичной группе животных, близкой к насекомоядным.
So after all this, I can not not always go home. but as a consolation prize, I find myself. on an archaic honorary list sub-soil?
Ясно, раз после всего этого я остаюсь здесь, не могу попасть домой то в качестве утешения меня решили занести в какой-то древний подземный список почетных титулов?
However, it was written in archaic Latin so that only sect members could understand it.
Однако, она написана на архаичной латыни так, что только члены секты могли прочесть ее.
But why here, in this simulation among these archaic objects and this disorganized environment?
Но почему здесь, в этой симуляции, среди этих архаичных объектов и в этой дезорганизованной обстановке?
That is an archaic law.
Это устаревший закон.

Из журналистики

Moreover, he dragged Mexico out of its archaic foreign policy cocoon, and placed immigration and human rights at the heart of Mexico's new international agenda.
Более того, он вытащил Мексику из ее архаичного кокона внешней политики и сделал проблему иммиграции и права человека ключевыми пунктами новых внешнеполитических принципов Мексики.
But how was China able to build a modern industrial base within a relatively short period of time from its traditional, patrimonial family contracts and archaic constitutional structures?
Однако каким образом Китаю удалось построить современную промышленную основу в течение относительно короткого промежутка времени из своих традиционных, родовых семейных контрактов и архаичной конституциональной структуры?
Many services remain inefficient, because they are either in the domain of an archaic public administration or enjoy monopoly rents created by regulatory barriers.
Многие службы остаются неэффективными, т.к. либо находятся в подчинении архаической системы государственного регулирования, либо пользуются монопольной рентой, созданной регулирующими барьерами.
But the differences between the modern and archaic left, and the three countries' contradictory national interests, seem to be trumping more superficial political affinities.
Но различия между современным и архаичным левым крылом и противоречивые национальные интересы трех стран, похоже, превосходят более поверхностное политическое сходство.
It is difficult to know what to make of this literary material, and at times to understand it because of its archaic style, allusions and metaphors.
Трудно понять, что делать с этим литературным материалом, а временами и понимать его из-за архаического стиля, аллюзий и метафор.
Complicating the picture further is the fact that Putin represents the most pro-Western force in Russia, while the state apparatus remains conservative, traditional, and archaic.
Дополнительно усложняет эту картину тот факт, что Путин представляет самую прозападную силу в России, в то время как госаппарат остаётся консервативным, традиционным и архаичным.
For those who seek a democratic and liberal Russia, the quandary is awful, because to delegitimize Putin only risks bringing darker and more archaic powers to the surface.
Для тех, кто стремится к демократической и либеральной России, сделать выбор крайне затруднительно, поскольку, если лишить Путина легитимности, на поверхность могут подняться более тёмные и архаичные силы.
Russia's somewhat archaic political culture overly personifies power.
Довольно архаичная политическая культура России чрезмерно персонифицирует власть.
Policymakers often view nomadic pastoralism as an archaic and unproductive way of life, with little economic benefit.
Политические руководители часто рассматривают пасторализм как архаичный и непроизводительный образ жизни, приносящий мало пользы экономике.
The desire for freedom that carried the movement forward necessarily eluded archaic modes of thinking.
Желание свободы, которое тащило за собой вперед все движение в обязательном порядке уклонялось от архаичных способов мышления.
When the right has turned statist and Keynesian, the free market's true believers are marginalized, and old-style anti-capitalism seems archaic, one wonders what Socialism in Europe can possibly mean?
Итак, правые обратились к идеологии государственников и кейнсианства, истинные приверженцы свободного рынка оказались за бортом, и традиционный антикапитализм кажется устаревшим. Невольно возникает вопрос: каково истинное значение социализма в Европе?
The second male behavior is a patricidal imperative that is perhaps the most shameful and atavistic of the primal impulses that still lurk in some archaic part of our brains.
Второй вид мужского поведения - это отцеубийственный императив, который, по-видимому, является наиболее безобразным и атавистическим из примитивных импульсов, которые все еще прячутся в некоторой архаичной части нашего мозга.
Japanese institutions were archaic and pursued mistaken economic strategies and structures.
Государственные образования были архаичны, а экономические стратегии и структуры ошибочны.
Will there finally be an end to the archaic practice by which the President of the United States unilaterally appoints the head of the world's most important development agency?
Наступит ли когда-нибудь конец архаической практике единоличного назначения президентом Соединённых Штатов главы самой важной организации по экономическому развитию в мире?

Возможно, вы искали...