concerted английский

согласованный

Значение concerted значение

Что в английском языке означает concerted?
Простое определение

concerted

When something is done with a concerted effort, it means that the action was an effort done by many people doing the same thing together. This project was a concerted effort by my team. After the earthquake, the government directed a very concerted effort to help the survivors.

concerted

(= conjunct, conjunctive, cooperative) involving the joint activity of two or more concerted action the conjunct influence of fire and strong wind the conjunctive focus of political opposition a cooperative effort a united effort joint military activities

Перевод concerted перевод

Как перевести с английского concerted?

concerted английский » русский

согласованный совместный общий

Синонимы concerted синонимы

Как по-другому сказать concerted по-английски?

Примеры concerted примеры

Как в английском употребляется concerted?

Субтитры из фильмов

It must be a concerted effort.
Это должно быть совместное усилие.
A concerted effort naturally intrigues me. but I feel things being as they are.
Я, конечно, заинтригован такими согласованными действиями, но при данных обстоятельствах - могу я быть откровенным?
I've told you before, we shall get on a great deal better if you make a concerted effort not to sound like the latest novel.
Я же говорила вам, будет гораздо лучше, если вы перестанете сыпать цитатами из плохих романов.
His instructors inform me that he's taking on his assignments with new determination, and he's made a concerted effort to be more courteous to the crew.
Его инструктора говорят мне, что он принимает свои задания с энтузиазмом, и он очень старается быть вежливым с экипажем.
Military plans are more closely concerted, and because of our disarmament, Britain is weaker.
Военные планы становятся согласованнее! А Британия разоружается и слабеет!
Your slides don't suggest any concerted deployment on any corners.
На ваших слайдах нет и намека на согласованное развертывание ни на одном из углов.
However. through the concerted efforts. of our brightest scientists. we have confirmed its validity.
Однако, совместными усилиями наших лучших умов, мы подтвердили обоснованность выдвинутой теории.
This is all part of a concerted effort on the part of the right-wing fringe to stir up fear of vampires.
Это всё часть спланированной попытки возбудить страх перед вампирами, которую организовали правые экстремисты.
It's all part of a concerted global effort to bolster consumer confidence and make sure those consumers carry on spending money because that is what's keeping economies afloat at the moment.
Это часть глобальных согласованных усилий, направленных на поддержание доверия потребителей и убеждение этих потребителей продолжать тратить деньги, потому что это то, что сейчас поддерживает экономику на плаву.
Um, it has to do with the orbital ellipses of the planets. and a very concerted effort on the part of the scientists, as well as ourselves. to increase the speed of the ship using not only the earth's gravitational pull. but Venus as well.
Все дело в эллиптических орбитах планет и совместных усилиях со стороны учёных и нас самих. Чтобы набрать скорость, корабль использует не только земную гравитацию, но и гравитацию Венеры.
How we could engage in protected concerted activity to safeguard our rights.
Что мы могли совершить защищаемое согласованное действие, чтобы защитить наши права.
A wise man would walk away from this house and make a concerted effort to forget everything that occurred last night.
Разумный человек ушёл бы сейчас отсюда и потрудился бы забыть все, что произошло ночью.
I don't know if Hannah's told you, but I'm really trying to make a concerted effort to break out of the contemporary dance world, and if you could maybe give me an introduction to the Broadway world, that'd be great.
Не знаю, говорила ли тебе Ханна, но я усиленно работаю над тем, чтобы вырваться из мира современных танцев, и если бы ты меня представил кому-нибудь на Бродвее, было бы здорово.
All a concerted effort to try and effect biogenetic patent law.
И всё ради того, чтобы повлиять на патентное право в биогенетике.

Из журналистики

But there is a serious downside: The deal could hurt developing-country exporters, unless the EU and the US make a concerted effort to protect these actors' interests.
Но есть и существенный недостаток: договор может повредить развивающимся странам-экспортерам, если ЕС и США не предпримут согласованных усилий для защиты интересов этих участников.
These sorts of trees can be restored, given a concerted campaign and investment in nurseries to produce local varieties.
Эти сорта деревьев можно восстановить при скоординированных усилиях и инвестициях в питомники для производства местных видов.
But, perhaps as a consequence of concerted efforts to improve the recognition of bipolar disorder, during the past few years we have observed the emergence of an opposite phenomenon - over-diagnosis.
Но, возможно, как следствие совместных усилий по улучшению установления диагноза биполярного расстройства, последние несколько лет мы наблюдали появление противоположного явления - его излишне частое диагностирование.
Most important, economic renewal depends on the next government's willingness and ability to address the institutional weaknesses that have made concerted action increasingly urgent.
Самое важное - это то, что экономическое возрождение зависит от готовности и способности следующего правительства побороть институциональные слабости, делающие необходимость согласованных действий все более срочной.
But Afghanistan's potential for progress must be bolstered by concerted international action.
Но совместные международные действия должны поддержать потенциал Афганистана для развития.
As the launch of the peace process at the 1991 Madrid International Peace Conference demonstrated, the prospects for peace in the Middle East always needed a concerted international push to exploit windows of opportunity.
Как показало начало мирного процесса в 1991 году на Международных мирных переговорах в Мадриде, перспектива мира на Ближнем Востоке всегда требовала согласованного международного давления, направленного на использование благоприятных возможностей.
The insurance industry can, and should, respond to the tsunami disaster by accepting the moral imperative to take concerted action to expand risk coverage.
Индустрия страхования может и должна реагировать на такое бедствие, как цунами, принятием морального императива на проведение совместных действий, направленных на распространение страхового покрытия рисков.
But they will require concerted and determined action on all fronts.
Но они потребуют скоординированных и решительных действий на всех направлениях.
Beijing - Climate change is a serious challenge to humanity and sustainable development, which requires both proactive responses and concerted effort by the international community.
ПЕКИН - Изменение климата - это серьезная проблема для человечества и стабильного развития, которая требует не только активных мер, но и согласованных действий со стороны международного сообщества.
This is why we need a concerted push for carbon pricing.
Вот почему, нам необходимы согласованные усилия для установления цены на углерод.
Success in that war is not pre-ordained, but can only be won through willing sacrifice, faithfulness to duty, and concerted action for our people's well-being.
Успех в этой битве невозможно заранее предусмотреть, но победу можно одержать только добровольным самопожертвованием, верностью долгу и организованными действиями, направленными на рост нашего благосостояния.
Ultimately, we need economic institutions that somehow promote the concerted creative actions of a wide swath of the world's people.
В конечном счете, нам нужны экономические институты, которые как-то будут продвигать совместные креативные действия широкого круга людей в мире.
So a concerted effort is needed by outside powers such as the US and Russia, not to act as spoilers of each other's policies in the region, but to create a WMD-free zone.
Поэтому необходимы согласованные усилия внешних сил, таких как США и Россия, чтобы они действовали не как помеха политике друг друга в регионе, а создавали зону свободную от оружия массового поражения.
One area where concerted, collaborative action can make a major difference is the spread of infectious diseases.
Область, в которой совместные общие действия могут сыграть важную роль - распространение инфекционных заболеваний.

Возможно, вы искали...