tizzy | fizzy | fizz | dozy

dizzy английский

головокружительный

Значение dizzy значение

Что в английском языке означает dizzy?

dizzy

(= giddy, woozy, vertiginous) having or causing a whirling sensation; liable to falling had a dizzy spell a dizzy pinnacle had a headache and felt giddy a giddy precipice feeling woozy from the blow on his head a vertiginous climb up the face of the cliff (= light-headed, lightheaded, silly) lacking seriousness; given to frivolity a dizzy blonde light-headed teenagers silly giggles make dizzy or giddy a dizzying pace

Перевод dizzy перевод

Как перевести с английского dizzy?

Синонимы dizzy синонимы

Как по-другому сказать dizzy по-английски?

Примеры dizzy примеры

Как в английском употребляется dizzy?

Простые фразы

I feel dizzy.
У меня кружится голова.
I'm dizzy.
У меня голова кружится.
I'm feeling dizzy.
У меня кружится голова.
I am feeling dizzy.
У меня кружится голова.
I'm dizzy.
У меня кружится голова.
I drank too much wine, and became dizzy.
Я перепил вина, и теперь у меня голова кружится.
Tom felt a little dizzy.
Том почувствовал лёгкое головокружение.
I'm still a little dizzy.
У меня по-прежнему немного кружится голова.
I'm just a little dizzy.
У меня просто немного кружится голова.
I was dizzy.
У меня кружилась голова.
Have you ever felt dizzy on a plane?
У вас когда-нибудь кружилась голова в самолёте?
I feel dizzy every time I get up.
У меня кружится голова каждый раз, когда я встаю.
I feel dizzy every time I get up.
У меня кружится голова всякий раз, когда я встаю.
Tom became dizzy.
У Тома закружилась голова.

Субтитры из фильмов

When she starts to feel dizzy, everything inside her goggles will fade to a bright white light -- another cue to the brain to trigger the surge.
Сэм вернула деньги, мистер Винсент. Что значит, вернула деньги? Она перечислила все деньги обратно на счет Майлза.
I never get dizzy.
Я никогда не боялась высоты.
I guess I got a little dizzy.
У меня немного закружилась голова.
Oh, I was just a little dizzy.
Слегка закружилась голова.
It makes me dizzy.
Голова закружилась.
This unaccustomed drink has made me a little bit dizzy.
От этого непривычного напитка у меня немного кружится голова.
I was just wondering what makes dames like you so dizzy.
Удивляюсь, что делает таких дамочек, как ты, таким привлекательными.
Do you get dizzy on a boat?
Нет? А как насчёт самоубийства?
When I got out, I was dizzy and he took my arm, and apologized, of course, for speaking to me like that.
Он был таким опрятным. Ты знаешь, какими они бывают.
That dizzy spell when I fell downstairs?
А вчерашнее головокружение, когда чуть не упал?
I've flown over the high mountains, I've gone down narrow rapids, I've even loved other women, but never have I been so dizzy, so-so helpless as I am at this very moment.
Я перелетал через высокие горы, сплавлялся по бурным рекам, я даже любил других женщин, но никогда я не был таким ошеломлённым, таким беспомощным, как сейчас.
Dizzy?
Головокружение?
It'll make you dizzy.
Голова закружится.
Because, true love, I need to keep in touch with all the loose ends of this dizzy affair if I'm ever to make heads or tails of it.
Потому что, моя дорогая, мне нужно поддерживать отношения со всеми, кто имеет отношение к делу, из-за которого не могу ничего разобрать.

Возможно, вы искали...