founding английский

учреждение, литьё, основание

Значение founding значение

Что в английском языке означает founding?

founding

(= initiation, foundation) the act of starting something for the first time; introducing something new she looked forward to her initiation as an adult the foundation of a new scientific society

Перевод founding перевод

Как перевести с английского founding?

Синонимы founding синонимы

Как по-другому сказать founding по-английски?

Примеры founding примеры

Как в английском употребляется founding?

Субтитры из фильмов

This film was shot in 1932 soon after the founding of the Spanish Republic.
Это киноисследование человеческой географии было снято в 1932 году, вскоре после установления испанской республики.
Mom can't now, she's founding a Party.
Она сейчас занята, создает партию.
General. you going around taking credit for founding the KKK.
Генерал. возьмите кредит для создания ККК.
The anniversary of the school's founding is just around the corner.
Приближается годовщина основания школы.
His father was one of the water founding fathers, really a good guy.
Его отец был одним из отцов белков, жиров и углеводов. Классный парень.
You went around kicking down the founding ancestor and high priests' gravestones.
Ты пинал ногами надгробия первосвященников.
It is 23 centuries since the founding of the Alexandrian library.
С основания Александрийской библиотеки прошло 23 века.
And we put its founding into our father's care who will commence this stewardship at once.
Исполнение сего поручаем нашему отцу, с тем, чтобы он приступил к этому делу немедленно.
My movement is dedicated to founding a new order based on fairness and equality.
Мое движение призвано построить новый порядок,.. основанный на справедливости и равенстве.
In a tradition that dates back to. founding father Jebediah Springfield, every May 1 0, local residents gather. to drive snakes into the center of town and whack them to snake heaven.
Согласно традиии, берущей начало еще во времена отца-основателя Джебедаи Спрингфилда, каждый год 10 мая жители города собираются в группы, чтобы согнать змей на городскую площадь и их там забить.
Starfleet won't let you tear apart a founding world of the Federation.
Звездный Флот не позволит вам разрушить Федерацию.
He makes me wanna learn more about our founding fathers.
Его игра заставляет меня желать узнать больше об отцах-основателях.
Mr. Flynt, do you think the Founding Fathers had a cartoon like this in mind when they wrote the First Amendment?
Об этом думали отцы-основатели, когда писали Первую Поправку?
They'll be waging the kind of war Earth hasn't seen since the founding of the Federation.
Они будут вести такой вид войны, который Земля не видела со времен основания Федерации.

Из журналистики

The Founding Fathers worried about comparisons to the decline of the Roman republic.
Отцы-основатели беспокоились о том, что упадок Америки сравнивали с упадком Римской Республики.
More importantly, October will mark the 60th anniversary of the founding of the Peoples' Republic of China, an occasion that the Party will commemorate in grand style.
Еще более важным является то, что в октябре состоится 60-ая годовщина основания Китайской Народной Республики - событие, которое партия отпразднует с большим размахом.
Sheikh Hasina, the Awami League's leader and the daughter of the Bangladesh's founding father, survived a grenade attack last summer that killed at least 20 people and injured hundreds more.
На Шейх Хазину, лидера Лиги Авами и дочь основателя Бангладеш, прошлым летом было совершено покушение с помощью гранаты, при котором были убиты по крайней мере 20 человек и ранено еще несколько сотен.
I was its founding chairman, and I don't think anyone considers it a success.
Я была его председателем-учредителем, и я не думаю, чтобы кто-нибудь считал его успешным.
As the 82 nd anniversary of the founding of the Chinese Communist Party approached last July, the Party's new General Secretary, Hu Jintao, seemed on the verge of announcing a whole new range of reforms.
Когда в июле прошлого года наступила 82-ая годовщина со дня основания Китайской Коммунистической Партии, новый Генеральный Секретарь Партии, Ху Йинтао, чуть было не объявил о целом ряде новых реформ.
Ever since its founding, the People's Republic of China has adhered to a foreign policy of non-interference in other country's internal affairs - or so it claims.
С самого основания Китайская Народная Республика придерживалась внешней политики невмешательства во внутренние дела других стран - или так она утверждает.
Since the founding of the People's Republic in 1949, the peasantry has been the country's most under-represented and manipulated social group, bearing the brunt of the Communists' promotion of heavy industry.
С тех пор как в 1949 г. была основана Народная Республика, крестьянство было социальной группой, которую меньше всего представляли в политике и которой больше всего манипулировали, страдающей от продвижения тяжелой промышленности коммунистами.
After the founding of the People's Republic, they did receive land, only to see it taken back when the new regime embarked on its massive agricultural collectivization drive.
После основания Народной Республики они получили землю только для того, чтобы ее у них опять отобрали, когда новый режим пустился в свою кампанию большой коллективизации сельского хозяйства.
All five appointees were born after the founding of the People's Republic in 1949.
Все пять руководителей родились после основания Китайской народной республики в 1949 году.
Eighty years after the republic's founding the trouble with headscarved women is that they do not fit into the picture of the ideal modern Turkish woman.
По прошествии восьмидесяти лет после основания республики проблема с женщинами, носящими головные платки, состоит в том, что они не вписываются в картину идеальной современной турецкой женщины.
For starters, there is little or nothing that other EU governments can concede on the free movement of people, which is enshrined in the founding document of European integration, the 1957 Treaty of Rome.
Ни одно правительство в ЕС не уступит ни шага в вопросе о праве на свободное передвижение людей, закрепленное в основополагающем документе европейской интеграции - Римском договоре 1957 года.
Since its founding in 1994, NAFTA has been characterized (at best) by a bilateral management of issues and problems.
Со времени образования в 1994 году для НАФТА было характерно двустороннее (в лучшем случае) решение вопросов и проблем.
Since Islam's founding in the seventh century, it has maintained a tradition of deep military engagement in politics and governance.
С момента установления ислама в седьмом веке он поддерживал традицию глубокого военного участия в политике и управлении.
At no point since the founding of the Federal Republic in 1949 has the country been so strong.
Никогда ранее, с момента основания Федеративной Республики в 1949 году, страна не была настолько сильной.

Возможно, вы искали...