gimmick английский

трюк, уловка

Значение gimmick значение

Что в английском языке означает gimmick?

gimmick

(= device) any clever maneuver he would stoop to any device to win a point it was a great sales gimmick a cheap promotions gimmick for greedy businessmen (= catch) a drawback or difficulty that is not readily evident it sounds good but what's the catch? штука, штуковина (= doodad, gizmo, gismo) something unspecified whose name is either forgotten or not known she eased the ball-shaped doodad back into its socket there may be some great new gizmo around the corner that you will want to use

Перевод gimmick перевод

Как перевести с английского gimmick?

Синонимы gimmick синонимы

Как по-другому сказать gimmick по-английски?

Примеры gimmick примеры

Как в английском употребляется gimmick?

Простые фразы

That's a gimmick.
Это трюк.
That's a gimmick.
Это хитрость.

Субтитры из фильмов

That's my gimmick.
Это моя идея.
When Halloran calls in - or Fowler or Constantino - tell them that Willie Garzah may be the gimmick in this case.
Когда позвонит Хэллоран, или Фоулер, или Константино. скажи им, что Уилли Гарзах, возможно, и есть убийца в этом деле.
More or less. I've got a gimmick.
Приблизительно, я нашел одну зацепку.
What's the gimmick?
В чем фокус?
Gimmick?
Фокус?
Yes, here it comes, the gimmick, the twist, the old switcheroo.
Да, есть, уловки, трюки, махинации.
I figured there'd be a gimmick.
Значит, есть подвох.
And I got this gimmick figured to pay me 6 billion.
А по моим подсчётам, это предприятие должно было принести все шесть.
Why do you aim that gimmick from the tail and not from the nose?
Зачем вы нацелили эту штуковину с хвоста, а не с носа?
The new gimmick's telling airlines there's a bomb aboard.
Новая шутка - сообщать в авиакомпанию, что на борту бомба.
It's a good gimmick.
Давайте подсунем ему эту печенюшку.
Must be a pretty good gimmick.
Это довольно хороший прием.
Oh, then it's what one might call a publicity gimmick?
Ох, тогда это то, что можно было бы назвать рекламным трюком?
We regard the judicial system. not only as a corrupt institution. preserving the power of the bourgeoisie. but also as a gimmick. in the hands of treacherous murderers.
Мы рассматриваем судебную систему не только как коррумпированный институт, оберегающий интересы буржуазии, но и как орудие пытки в руках вероломных убийц.

Из журналистики

In the short term, young companies should view ethics not as a marketing gimmick, but as a core concern.
В ближайшем будущем новые компании должны считать вопросы этики не уловкой маркетинга, а серьезной задачей.

Возможно, вы искали...