glimmer английский

мерцание, мерцать

Значение glimmer значение

Что в английском языке означает glimmer?

glimmer

(= gleam) a flash of light (especially reflected light) (= gleam) shine brightly, like a star or a light подозрение, догадка, намёк (= inkling) a slight suggestion or vague understanding he had no inkling what was about to happen

Перевод glimmer перевод

Как перевести с английского glimmer?

Синонимы glimmer синонимы

Как по-другому сказать glimmer по-английски?

Спряжение glimmer спряжение

Как изменяется glimmer в английском языке?

glimmer · глагол

Примеры glimmer примеры

Как в английском употребляется glimmer?

Простые фразы

There was still a glimmer of hope that everything would be alright.
Ещё оставался проблеск надежды, что всё будет хорошо.

Субтитры из фильмов

You've cleared nothing yet, and if you'd a glimmer of sense you'd see it.
Ни черта вы не восстановили. Если бы у вас была хоть крупица здравого смысла, вы бы поняли это.
In the feeble glimmer of the castle-yard lamps. it was impossible to discern their faces.
Задний двор был слабо освещен, я не мог различить их лица.
You wouldn't have a glimmer of astrophysics, would you?
Вы не припоминаете астрофизику, не так ли?
A glimmer.
Что-то да.
I got 16 years of good humping. Not once did I get a glimmer, let alone a fucking glow.
У меня 16 лет стажа, и ни разу ни вспышки, не говоря уж о долбаном сиянии.
The eyes have the glimmer of human intelligence.
В глазах есть проблеск интеллекта.
Glimmer in the eyes.
Проблеск!
Easier said than done. Not a glimmer.
Легче сказать, чем сделать.
Allow them to see a glimmer of enlightenment. as the offender realises that the end is near.
Не лишайте их проблеска просвещения. Подсудимый должен осознать, что конец близок.
Wake up, Glimmer Twins.
Просыпайтесь близнецы.
This afternoon, I did get a slight glimmer of.something.
Сегодня днем я почувствовал легкую вспышку. чего-то.
That leaves me a glimmer!
Разрази меня гром, они нам жопы показывают!
I have been left out before, but this time there wasn't a glimmer in my soul.
Меня и раньше бросали но на этот раз в моей душе был мрак.
There's a glimmer of hope for you after all.
Я вижу, что не все потеряно.

Из журналистики

From this standpoint, this year's World Cup has not only witnessed the triumph of European nations - all semi-finalists were European for the first time since 1982 - but also the absence of even a glimmer of European emotions.
С этой точки зрения, чемпионат мира 2006 года не только стал свидетелем триумфа европейских наций - все команды, достигшие полуфинала, были европейскими впервые с 1982 года - но также и отсутствия даже тени европейских эмоций.
There was a brief glimmer of hope in 2009, when the sense of paralysis led the Conference to consensus on a program of work.
В 2009 году был короткий проблеск надежды, когда ощущение паралича привело Конференцию к консенсусу по программе работы.
So, the good news of the last decade is just a glimmer of hope.
Итак, хорошие новости последнего десятилетия - это просто проблеск надежды.
But there is one glimmer of hope.
Но есть проблеск надежды.
By sheer force of conviction and personality, such figures, many of us believe, can carry the day, bringing a glimmer of hope to an otherwise detached and impersonal universe.
Такие люди, считают многие из нас, могут одержать победу исключительно благодаря своей способности убеждать и своим личным качествам, принося проблеск надежды в пустой и безликий мир.
Asia's economies also paid attention to their budgets at a time when huge bailouts made it imperative to demonstrate a glimmer of fiscal conservatism.
Страны Азии тоже уделили внимание своим бюджетам, в то время, когда огромные долги заставили их продемонстрировать хотя бы долю фискального консерватизма.
But the Saudi establishment's serious response to the May 2003 attack on a civilian compound in Riyadh at least gives a glimmer of hope that the al-Saud may see reform as their only hope of survival.
Однако серьезная реакция правящих кругов Саудовской Аравии на террористический удар по жилому комплексу в Эр-Рияде, дает слабый проблеск надежды на то, что королевская семья поймет, что реформа является единственной для них возможностью выживания.

Возможно, вы искали...