glean | lame | meal | game

gleam английский

светиться, проблеск, слабый свет

Значение gleam значение

Что в английском языке означает gleam?
Простое определение

gleam

When you gleam, you shine brightly like mirror, with reflected light. He gleamed with happiness when he received his examination results.

gleam

an appearance of reflected light shine brightly, like a star or a light блестеть, сиять, блеснуть, сверкать, сверкнуть (= glisten) be shiny, as if wet His eyes were glistening a flash of light (especially reflected light) appear briefly A terrible thought gleamed in her mind

Перевод gleam перевод

Как перевести с английского gleam?

Синонимы gleam синонимы

Как по-другому сказать gleam по-английски?

Спряжение gleam спряжение

Как изменяется gleam в английском языке?

gleam · глагол

Примеры gleam примеры

Как в английском употребляется gleam?

Простые фразы

We saw the gleam of a distant lighthouse.
Мы увидели слабый свет далёкого маяка.

Субтитры из фильмов

I was just a gleam in my father's eye.
Я была всего лишь отблеском в глазах моего отца.
Just a gleam of light and a sleepy porter to greet me.
Лишь свет огней да сонный портье приветствовали меня.
I can see the crown of his head gleam in the sun.
Я вижу как венец на голове блестит на солнце.
Liberty's gleam became tarnished when the earth produced a being who placed the laws of necessity above the universe itself.
Блеск свободы потускнел, когда планета произвела существо, которое помещает законы потребления выше самой Вселенной.
I can catch the gleam of horse brasses.
Я вижу сияние меди на лошадиной сбруе.
She forgot herself in the transient gleam of love.
Она забыла о себе во внезапной вспышке любви.
This Doctor is our only gleam of hope in a thousand years.
Этот Доктор - наш единственным проблеск надежды за тысячу лет.
You're wearing that look again, that gleam. It's so hostile.
Опять у тебя этот враждебный вид.
If you allow Cezanne to represent a third dimension in his two-dimensional canvas then you must allow Landseer his gleam of loyalty in the Spaniel's eye.
Если признать третье измерение на двухмерном полотне Сезанна, тогда приходится признать и преданный блеск в глазу лэндсировского спаниеля.
Gleam like pearls, maybe?
Они, случайно, не блестели, словно жемчуг?
I think I saw something gleam.
Кажется, там что-то блестит.
The chair recognizes the little chick with the gleam of hope in her eyes.
В глазах этого ребенка я вижу проблеск надежды.
You've got a new-found gleam in your eye.
В глазах у тебя вновь появился блеск.
He got paler and paler as time went by. and got a sharp gleam in his eye.
А сам с каждым днем таял, и глаза сделались суровые.

Возможно, вы искали...