B2

hesitate английский

колебаться

Значение hesitate значение

Что в английском языке означает hesitate?
Простое определение

hesitate

When someone hesitates, they have doubts about something and therefore do not act, or stop the action He hesitated for a while before signing the contract.

hesitate

колебаться, медлить, сомневаться pause or hold back in uncertainty or unwillingness Authorities hesitate to quote exact figures (= pause) interrupt temporarily an activity before continuing The speaker paused

Перевод hesitate перевод

Как перевести с английского hesitate?

Синонимы hesitate синонимы

Как по-другому сказать hesitate по-английски?

Спряжение hesitate спряжение

Как изменяется hesitate в английском языке?

hesitate · глагол

Примеры hesitate примеры

Как в английском употребляется hesitate?

Простые фразы

Reporters do not hesitate to intrude into people's privacy.
Репортёры вмешиваются в личную жизнь других людей без колебаний.
By and large, reporters don't hesitate to intrude on one's privacy.
В общем и целом, журналисты не стесняются вторгаться в чужую личную жизнь.
Never hesitate to tell the truth.
Не бойся говорить правду.
Never hesitate to tell the truth.
Всегда, без колебаний говори правду.
If there is anything you want, don't hesitate to ask me.
Если вам что-то нужно, не стесняйтесь спросить меня.
Don't hesitate to ask for advice.
Не стесняйтесь спросить совета.
Don't hesitate to ask for advice.
Не стесняйтесь спрашивать совета.
Don't hesitate to ask for advice.
Не стесняйтесь обращаться за советом.
Don't hesitate to ask questions if you don't understand.
Не стесняйся задавать вопросы, если не понимаешь.
Don't hesitate. Speak out.
Не стесняйтесь. Говорите.
If you get into difficulties, don't hesitate to ask for advice.
Если у тебя возникнут трудности, не стесняйся попросить совета.
If there's anything I can do for you, don't hesitate to let me know.
Если я что-то могу сделать для вас, не стесняйтесь, дайте мне знать.
Don't hesitate to ask your teacher a question.
Не стесняйся задавать своему учителю вопрос.
Don't hesitate to ask questions.
Не стесняйтесь задавать вопросы.

Субтитры из фильмов

They did not hesitate to fake nationality to frame us, there must definitely be a reason.
Судя по их действиям что-то точно назревает.
Gudule and the Weasel didn't hesitate to poach on Justin's property.
Гуду и Проныра, без зазрения совести, втихомолку, занимаются рыбныи промыслом в угодьях Жюстина.
Ah, you hesitate.
Я не знаю.
And I wouldn't hesitate one instant to ruin your reputation.
И я не упущу момент, чтобы погубить Вашу репутацию.
If you knew how crazy l am about you, you wouldn't hesitate. I can't sleep nights.
Если б ты знала, как я схожу по тебе с ума, даже ночами не сплю.
Do you think he'd hesitate in your shoes?
Соглашайся.
If there's the slightest chance of him getting free, don't hesitate to shoot him.
Если у него будет хоть какой-то шанс для побега, стреляйте.
I hesitate to mention it, but could you not persuade Clifford.. To see how grievously he wrongs his family.
Мне неудобно говорить, но не могла бы ты убедить Клиффорда не отзываться о семье в таком обидном духе?
I hesitate to think what the medical council would say.
Не знаю, что бы сказал медицинский совет, будь он вынужден.
This is no time to hesitate.
Ждать тут нечего.
Don't hesitate.
Не стесняйтесь.
I don't think he'd hesitate to kill Corinne if it would save him.
Я не сомневаюсь, он убьет Карин, если ему это будет надо.
But if anything is wrong in that respect, do not hesitate to say so.
Но если что-то не так, не стесняйтесь нам сказать.
Do you think it strange then, that I should not hesitate to give yours?
И без колебаний отдам и вашу.

Из журналистики

Still, the Court should not hesitate to act outside Africa when mass atrocities demand redress.
Но, всё же, МУС не следует колебаться с действиями за пределами Африки, если возникает необходимость остановки массовых бесчинств.
This makes their friends hesitate to speak up for fear of being painted into not just an anti-Israel, but also an anti-Semitic corner.
Это вынуждает их друзей воздерживаться от выражения своего мнения из страха, что может показаться, что они разделяют не только анти-израильские, но и антисемитские настроения.
But if the past holds any lesson, it is that, if our ability to fulfill our mandate is at risk, we will not hesitate to act.
Но принимая во внимание прошлые уроки, можно твердо сказать, что если наша способность выполнять наш мандат будет находиться под угрозой, то мы, не колеблясь, начнем действовать.
Busy with domestic political affairs, they do not hesitate to use Europe as a scapegoat to avoid breaking bad news to their fellow citizens.
Занятые внутренними политическими делами, они не смущаются использовать Европу в качестве козла отпущения, чтобы не сообщать плохие новости своим согражданам.
No surprise, then, that many EU citizens refuse, or at least hesitate, to embrace the European cause.
Не удивительно тогда, что многие граждане ЕС отказываются, или по крайней мере не решаются, принимать европейский проект.
The Assad government does not hesitate to fire on civilians, lay siege to cities, or shut off their electricity and water.
Правительство Асада не колеблется стрелять в гражданских лиц, осаждать города или отключать их от электричества и воды.
While unequivocally commending America's tough stance in pressuring Iraq, Japan should not hesitate to deliver a clear message to the US: exercise patience to avoid war.
И безоговорочно одобряя жесткую позицию Америки по оказанию давления на Ирак, Япония должна без колебаний дать Америке понять, что та должна проявить терпение и постараться избежать войны.
Even the most thuggish Burmese dictator must hesitate before unleashing lethal force on men dressed in the maroon and saffron robes of their faith.
Даже самый жестокий бирманский диктатор не мог бы, не колеблясь, направить смертельное оружие против людей, одетых в красно-коричневые и желто-оранжевые одеяния своей веры.
Japanese primate researchers assumed that each individual animal had a distinct personality, and they did not hesitate to give their subjects names.
Японские исследователи, изучающие приматов, с самого начала предполагали, что каждое животное является самостоятельной личностью и, не колеблясь, давали своим подопечным имена.
Yet Ethiopia may hesitate, owing to its fears that formally recognizing Somaliland's independence could undermine Somalia's fragile Western-backed Transitional Federal Government.
Тем не менее, Эфиопия может колебаться из-за своих опасений по поводу того, что формальное признание независимости Сомалиленда может подорвать хрупкое Временное Федеральное Правительство Сомали при поддержке Запада.
Or they hesitate to use it approvingly, as a desirable ideal that social reality should at least approximate.
Или они не решаются использовать его одобрительно, как желаемый идеал, к которому социальная действительность должна, по крайней мере, приближаться.
French and British soldiers did not hesitate to put down resistance.
Французские и британские солдаты, не колеблясь, подавили сопротивление.
Of course, it is noble to hesitate before declaring someone an enemy, but when someone talks and acts like an enemy, doubts must disappear.
Конечно, признаком благородства является проявление колебания прежде, чем объявить какого-то врагом. Но, если кто-то говорит и действует, как враг, всякие сомнения должны быть отброшены.
Why Does Angela Merkel Hesitate?
Почему колеблется Ангела Меркель?

Возможно, вы искали...