iter | inner | intel | infer

inter английский

хоронить

Значение inter значение

Что в английском языке означает inter?
Простое определение

inter

To bury in a grave.

inter

хоронить, похоронить, закапывать (= bury, entomb, lay to rest) place in a grave or tomb Stalin was buried behind the Kremlin wall on Red Square The pharaohs were entombed in the pyramids My grandfather was laid to rest last Sunday

Перевод inter перевод

Как перевести с английского inter?

Синонимы inter синонимы

Как по-другому сказать inter по-английски?

Спряжение inter спряжение

Как изменяется inter в английском языке?

inter · глагол

Примеры inter примеры

Как в английском употребляется inter?

Субтитры из фильмов

The inter-titles have been translated based on the German inter-title texts.
Интертитры были созданы на основе немецких интертитров.
The inter-titles have been translated based on the German inter-title texts.
Интертитры были созданы на основе немецких интертитров.
Inter-office memo to David Larrabee.
Служебная записка от Лайнуса Лэрраби Дэвиду Лэрраби.
Bonds linking a mother and son Are inter-woven like fine spun yarn.
Связь матери с сыном крепче нового полотна.
Indeed, they're taking us to Countess Marie-Charlotte von Werner, scout leader with the Inter-European Girl Scout Movement.
Это графиня Мари-Шарлотт фон Бернер, организатор женского скаутского движения в Европе.
Inter-Americana Agency?
Агентство Интер-Американа?
From a bus driver who is very inter-urban.
От водителя очень даже междугороднего автобуса.
As an inter-galaxy double agent, I think.
Какдвойного интергалактического агента, наверное.
Bobby gun will reside at Hotel Inter Continental.
Бобби Ган поселится в отеле ИнтерКонтиненталь.
I'm boarding at Inter Continental Hotel.
Я остановился в отеле ИнтерКонтиненталь.
To Inter Continental Hotel.
В Отель ИнтерКонтиненталь.
Then I'll listen to her on Paris Inter.
Тогда включу радио, Пари Интер.
Go check the damage and report by inter-phone.
Иди проверь повреждения и сообщи по внутренней связи.
You are on Inter Minor.
Вы находитесь на малой Интере.

Из журналистики

But that is facile: inadequate attribution affects inter-state deterrence as well, yet it still operates.
Однако такой взгляд является поверхностным: недостаточная атрибуция также влияет и на межгосударственное сдерживание, однако оно все еще работает.
Inter-state combat may still occur where strategic front lines can be found, such as Israel's border with Syria, India's border with Pakistan, and the border dividing the two Koreas.
Межгосударственные конфликты всё ещё могут происходить при наличии стратегических границ, таких как граница Израиля и Сирии, Индии и Пакистана или граница между Северной и Южной Кореей.
But this would be a devastating mistake of immediate, as well as inter-generational, proportions.
Однако это было бы катастрофической ошибкой, последствия которой распространятся не только на ближайшее будущее, но и на будущее следующих поколений.
Inter-American issues can no longer be left subject to the whims and convenience of individual leaders.
Межамериканские проблемы больше не могут зависеть от прихотей и удобства отдельных лидеров.
I was recently asked by journalists whether inter-agency cooperation is sufficient and whether European mechanisms for sharing operational intelligence should be created.
Журналисты недавно спросили меня, достаточно ли внутриведомственного сотрудничества и не следует ли создать общеевропейский механизм для обмена оперативными данными.
President Duhalde has specifically requested the help of the IMF, the World Bank, and the Inter-American Development Bank.
Президент Дуальде особо просит о помощи МВФ, Всемирный банк и Межамериканский Банк Развития.
Finally, the Inter-American Development Bank should assist with programs designed to promote and finance industrial exports, as well as underwriting tourism projects.
И, наконец, Межамериканский Банк Развития должен оказать помощь в осуществлении программ, направленных на финансирование и содействие развитию промышленного экспорта, а также в предоставлении гарантий под проекты развития туризма.
China's new stridency underscores Asia's central diplomatic challenge: coming to terms with existing boundaries by shedding the baggage of history that burdens all of the region's important inter-state relationships.
Новое резкое поведение Китая акцентировало внимание на основной дипломатической задаче: согласие с существующими границами путем отказа от багажа истории, который обременяет все важные межгосударственные отношения в регионе.
A number of inter-state wars were fought in Asia since 1950, the year that both the Korean War and the annexation of Tibet started.
В Азии велось несколько войн с 1950 года, когда началась корейская война, а также аннексия Тибета.
While the European community was built among democracies, the political systems in Asia are so varied - and some so opaque - that building inter-state trust is not easy.
В то время как Европейское сообщество было создано странами с демократическим правлением, политические системы в Азии отличаются друг от друга, и некоторые из них настолько закрыты, что установление межгосударственных доверительных отношений затруднено.
Unlike recent riots in the United Kingdom, which were inter-ethnic, the confrontations in France put their participants face to face with the police.
В отличие от недавних беспорядков в Великобритании, носивших межэтнический характер, конфронтации во Франции столкнули их участников лицом к лицу с полицией.
Europe has been unifying gradually for 50 years now, and we can reasonably look forward to further inter-continental cooperation and integration, not least because of scientific and technological developments.
Европа объединялась постепенно в общей сложности в течение 50 лет, и мы можем разумно предвкушать дальнейшее межконтинентальное сотрудничество и интеграцию, не в последнюю очередь благодаря научным и технологическим достижениям.
Instead, the vocation of Europe in the course of the twenty-first century should be to become the lever of step-by-step inter-continental convergence and unification.
Наоборот, призвание Европы в ходе двадцать первого века должно состоять в том, чтобы стать рычагом постепенного межконтинентального сближения и объединения.
Rather than attacking Communist rule directly, we would create small islands of freedom, inter-connected social circles and associations, which, when the moment came, could all be connected in order to change the system.
Вместо того, чтобы прямо нападать на коммунистическое правление, мы стремились к созданию маленьких островков свободы, взаимосвязанных слоев общества и ассоциаций, которые, когда наступил момент, были бы все связаны, чтобы изменить систему.

Возможно, вы искали...