intrinsically английский

внутренне, по существу

Значение intrinsically значение

Что в английском языке означает intrinsically?

intrinsically

(= per se) with respect to its inherent nature this statement is interesting per se

Перевод intrinsically перевод

Как перевести с английского intrinsically?

Синонимы intrinsically синонимы

Как по-другому сказать intrinsically по-английски?

Примеры intrinsically примеры

Как в английском употребляется intrinsically?

Субтитры из фильмов

The work that you are about to hear marks a turning point which sees music returning to its true direction its only intrinsically viable and responsible future which is itself.
Произведение, которое вы сейчас услышите, стало поворотным пунктом оно возвращает музыку на истинный путь. По сути, это единственный достойный вариант развития событий. Просто писать музыку..
Since the dawn of Western civilization, we've lived with the idea of man created in the image of God, intrinsically different from animals and nature.
С самого начала западной цивилизации, мы жили с идеей человека, созданного по образу и подобию Бога, внутренне отличающегося от животных и природы.
If he had known that Sirius was intrinsically brighter than the sun he would've gotten the answer exactly right.
Если бы он знал, что Сириус от природы ярче, чем Солнце, он получил бы точный ответ.
Yes, and I believe there is something intrinsically wrong with that system, and have dedicated myself to changing it.
Да. Но я считаю, что в этой системе что-то в корне неверно, поэтому я посвятила всю себя её изменению.
There's nothing intrinsically funny about the terrible facts of human existence.
Нет ничего смешного в ужасах человеческого существования.
Amy, technology isn't intrinsically good or evil.
Эми, технология не зла и не добра сама по себе.
Even banal ledger entries have intrinsically more meaning to the writer and, by extension, to the reader as well.
Даже банальные записи в бухгалтерской книге приобретают особое значение для пишущего, а постепенно и для читающего.
Listen, George is an idiot, but his one decent trait. he surrounds himself with good people, so I trust you intrinsically and I want you for this job.
Слушай, Джордж, конечно, баран, но у него есть одно хорошее качество. он окружает себя прекрасными людьми, поэтому я могу тебе доверять и хочу, чтобы ты взял это дело.
I think for you to deal with this muted palette, it isn't intrinsically you.
Я думаю, что ты примирился с этой приглушённой цветовой палитрой, это не очень твоё.
But they have some whimsy, which is intrinsically you.
Но в них есть капля безумия, что как раз очень твоё.
While I understand Lera's position I also agree with the Chomskian view that all languages have intrinsically the same structures.
Я понимаю позицию Леры, но согласен так же и с точкой зрения Чомски, что в основе своей, все языки имеют одинаковую структуру.
My own admittedly unscientific research has led me to believe that some languages are simply intrinsically funnier than others.
Моё собственное, совершенно ненаучное ислледование, привело меня к выводу, что некоторые языки, просто напросто смешнее прочих.
The fact I was pissed doesn't make it intrinsically wrong.
По сути, в том, что я был пьян, не было ничего дурного.
What's more, it is intrinsically unfair.
А главное, она в корне несправедлива.

Из журналистики

It is no coincidence that terrorism thrives in societies that are intrinsically hostile to today's modernizing values and belief in individual autonomy.
Терроризм неслучайно процветает в обществах, для которых характерна внутренняя враждебность по отношению к современным ценностям и вере в индивидуальную автономию.
Nor is the claim that Islam is intrinsically inimical to innovation viable, because Muslim civilization has contributed mightily to science and art throughout history.
Не имеют под собой почву и утверждения, что ислам по своей сути враждебен новаторству, потому что на протяжении истории мусульманская цивилизация внесла значительный вклад в науку и искусство.
Moreover, the boom resulted in a number of financial innovations, which may have been good ideas intrinsically, but which were sometimes applied too aggressively, given the risk of falling prices.
К тому же, данный бум привёл к появлению нескольких финансовых нововведений, которые по своей сути были неплохими, но иногда применялись слишком агрессивно, если принять в учет наличие риска снижения цен.
All of these are worthy goals, to be sure, but they belong intrinsically to the sphere of national political decisions.
Все это, несомненно, достойные цели и задачи, но они по своей сути принадлежат к сфере политических решений на национальном уровне.
There was, Friedman believed, something intrinsically bad about government commanding and ordering people about -- even if the government did know what it was doing.
По мнению Фридмана, есть что-то изначально неправильное в том, что правительство командует людьми и распоряжается ими - пускай даже это правительство и компетентно.
Some movements saw the local Chinese as outsiders or as intrinsically disloyal for seeming to have benefited disproportionately during the years of imperial rule.
Представители некоторых движений считали местных китайцев аутсайдерами или изначально неверными за то, что, как им казалось, китайцам пошли на пользу годы имперского правления.
Democracy is intrinsically messy, but it won't jeopardize Pakistan's partnership in the war on terror.
Демократия по своей природе непостоянна, но она не поставит под угрозу сотрудничество Пакистана в войне с терроризмом.
Nationalism, after all, is intrinsically bound up with individual identity.
В конце концов, национализм неразрывно связан с самоопределением индивидуума.
They are intrinsically time-bound attempts to come to terms with issues, and they should be allowed to run their course if they are based on deliberations by elected majorities of representatives.
Они являются по существу ограничивающими время попытками прийти к соглашению с проблемами, и им нужно позволить пройти все стадии, если они основаны на обдумывании избранным большинством представителей.
Flexible inflation targeting is intrinsically complex and thus must be conducted with a high degree of transparency.
Свободный инфляционный таргетинг является комплексной системой и поэтому осуществление этой меры возможно только при наличии высокого уровня прозрачности.
Banks lend to banks, so while some are more illiquid than others, they are all intrinsically illiquid institutions.
Банки дают ссуду банкам, и поэтому хотя некоторые банки считаются более неликвидными, чем другие, все банки по своей сути являются неликвидными учреждениями.

Возможно, вы искали...