fundamentally английский

фундаментально

Значение fundamentally значение

Что в английском языке означает fundamentally?

fundamentally

(= basically, essentially) in essence; at bottom or by one's (or its) very nature He is basically dishonest the argument was essentially a technical one for all his bluster he is in essence a shy person

Перевод fundamentally перевод

Как перевести с английского fundamentally?

Синонимы fundamentally синонимы

Как по-другому сказать fundamentally по-английски?

Примеры fundamentally примеры

Как в английском употребляется fundamentally?

Простые фразы

This is fundamentally unfair.
Это в корне несправедливо.
The question itself is fundamentally wrong.
Сама постановка вопроса в корне неверна.

Субтитры из фильмов

There are few things more fundamentally encouraging and stimulating than seeing someone else die.
Ничто. так не заставляет собраться, как зрелище чужой смерти.
Your little memories, bathed in nostalgia, your inoffensive and fundamentally sentimental evocations are all the expressions of an accomplice.
Твои детские воспоминания, погруженные в ностальгию, и твои примитивные и, я бы сказал, полностью сентиментальные позывы выражают собой частные эпизоды.
By product of the circulation of commodities, human circulation considered as a form of consumption, tourism reduces fundamentally to the leisure of going to see. what has become banal.
Туризм, человеческий кругооборот, рассматриваемый как потребление, является побочным продуктом кругооборота товаров, и сводится, по сути, к одному единственному развлечению: поехать и посмотреть на то, что уже стало банальным.
I believe this is fundamentally different.
Думаю, оно отличается от других.
Your work will fundamentally affect how man views himself.
Твоя работа в корне изменит представление человека о себе.
Maybe we have to fundamentally.
Возможно, мы должны фундаментально.
It may look superficially like a moss, in fact, its common name is clubmoss, but actually, it's fundamentally different.
Его общее название - плаун, оно поверхностно походит на мох, но фактически, это другое растение.
Fundamentally, it's the contention that the constellations of the planets at the moment of your birth profoundly influences your future.
Говоря в общем, это - предположение, что расположение планет в момент вашего рождения определяюще влияет на ваше будущее.
Many physicists think this is fundamentally impossible that we could not build a device which would carry us backwards into time.
Многие физики считают, что это фундаментально невозможно, что никоим образом нельзя построить машину, которая перенесет нас назад во времени.
And his conclusions were fundamentally right.
В фундаментальном смысле его выводы были верны.
They challenged the prevailing wisdom and showed that ideas which has been accepted for thousands of years might be fundamentally in error.
Они бросали вызов господствующим взглядам и показывали, что идеи, считавшиеся истиной тысячи лет, могут быть в корне ошибочны.
I always said there was something fundamentally wrong with the Universe.
Я всегда говорил, что что-то неправильно с этой Вселенной.
Fundamentally, there's not one human being who grew up with nobody's help.
По существу, нет ни одного человека, который вырос без чьей-либо помощи.
I wanted to discuss with you the redistribution of our parts in this fundamentally vulgar structure, the triangle.
Я хотел обсудить с тобой перераспределение наших ролей в этой бесконечно пошлой конструкции - треугольнике.

Из журналистики

It worked, but in a way fundamentally different from how monetary policy normally works.
Эта политика принесла результаты, но совершенно отличные от обычных результатов кредитно-денежной политики.
Similarly, eliminating Glass-Steagall was fundamentally sensible.
Подобным образом, решение об отмене закона Гласса-Стиголла в основе своей было разумным.
For the dynamics of the relationship between North Korea's people and its rulers seems to be changing fundamentally.
Таким образом, кажется, что динамика отношений между населением Северной Кореи и ее лидерами изменяется фундаментально.
Most fundamentally, what does China represent in terms of values and ideas?
По существу, что же собой представляют ценности и идеи Китая?
NEW YORK - Twenty years after the fall of the Berlin Wall and the collapse of communism, the world is facing another stark choice between two fundamentally different forms of organization: international capitalism and state capitalism.
НЬЮ-ЙОРК. Спустя двадцать лет после падения и краха коммунизма, мир стоит перед еще одним сложным выбором, выбором между двумя фундаментально разными формами организации: международным капитализмом и государственным капитализмом.
Countries whose public finances seemed fundamentally sound as late as last year have come under severe fiscal pressure.
Страны, чьи государственные финансы еще год назад казались чрезвычайно крепкими, попали под мощное налогово-бюджетное давление.
The unrest caught most people by surprise - both inside and outside the region - and has fundamentally upended at least five conventional beliefs about the Arab world.
Беспорядки застали большинство людей врасплох, как внутри страны, так и за ее пределами, и разрушили до основания как минимум пять общепринятых представлений об арабском мире.
Governments have been quick to believe that the protests are fundamentally about high prices and unemployment, but the issue that unites Arab discontent is inadequate governance.
Правительства быстро пришли к убеждению, что протесты, в основном, касаются высоких цен и безработицы. Однако, проблемой, которая объединяет недовольных в странах арабского мира, является не отвечающие требованиям времени действия органов власти.
Terrorist attacks in Saudi Arabia have led many to question not only the ruling House of Saud's prospects for survival, but also whether the kingdom is fundamentally dysfunctional and destructive.
Террористические акты в Саудовской Аравии заставили многих задуматься не только над перспективами выживания правящей королевской семьи, но и над вопросом, не является ли королевство дисфункциональным и деструктивным в своей основе.
This differs fundamentally from Singapore's scheme, since employers are not required to do so, and, while enrolled employees' paychecks are deducted without their consent, they can drop out of the plan at their own request.
Это существенно отличается от схемы Сингапура, поскольку работодатели не обязаны это делать, и в то время как платежные чеки зачисленных служащих вычитаются без их согласия, они могут выйти из этого плана по своему собственному желанию.
The problem is that attitudes towards healthcare are fundamentally different.
Проблема состоит в том, что подходы к проблеме здравоохранения разительно отличаются.
On the contrary, the future real value of our homes is fundamentally uncertain.
Напротив, будущая реальная стоимость нашего жилья совершенно непредсказуема.
It is now clear to all that Blair is fundamentally opposed to the idea of a more politically integrated Europe.
Сейчас всем очевидно, что Блэр является противником идеи более тесной политической интеграции Европы.
More fundamentally, the US role at the center of the global financial system gives tremendous power to US courts, regulators, and politicians over global investment throughout the world.
Что ещё более важно, роль США как центрального элемента глобальной финансовой системы даёт невероятную власть судам, регулирующим органам и политикам США над глобальными инвестициями во всём мире.

Возможно, вы искали...