C2

landmark английский

ориентир, веха, достопримечательность

Значение landmark значение

Что в английском языке означает landmark?
Простое определение

landmark

A landmark is a large object used to know where one is. Big Ben is a landmark in London.

landmark

the position of a prominent or well-known object in a particular landscape the church steeple provided a convenient landmark веха, переломный момент (= watershed) an event marking a unique or important historical change of course or one on which important developments depend the agreement was a watershed in the history of both nations a mark showing the boundary of a piece of land an anatomical structure used as a point of origin in locating other anatomical structures (as in surgery) or as point from which measurements can be taken

Перевод landmark перевод

Как перевести с английского landmark?

Landmark английский » русский

тест

Синонимы landmark синонимы

Как по-другому сказать landmark по-английски?

Примеры landmark примеры

Как в английском употребляется landmark?

Простые фразы

This event can be called a new landmark of information cooperation between China and Kazakhstan.
Это событие можно назвать новой вехой информационного сотрудничества Китая и Казахстана.

Субтитры из фильмов

Well, I couldn't mail it. I didn't know your address, but I had a landmark.
Я не могла отправить письмо по почте, не знала адреса.
We're talking about Harrington House, which is a landmark in this town. and I intend to see that it stays that way.
А мы говорим о доме Харрингтонов, достопримечательности города. и я хочу сказать, что он должен ею и остаться.
A little familiar landmark of some sort.
Какие-то координаты, более или менее знакомые.
Any deviation from it is dangerous. The first landmark is that last pole.
Отклоняться от него опасно.
Your acquaintance sometimes becomes like a landmark.
Бывают периоды, когда твой знакомый становится опознавательным знаком.
To declare Dorry's pub a landmark.
Сделать бар Дорри памятником города.
The house is landmark building.
Это памятник истории.
That was a fucking Chicago landmark!
Это была достопримечательность города Чикаго!
No, the island itself is a kind of landmark.
Нет, остров сам по себе ориентир.
The icing on the cake would be that landmark status from the city.
Вишенкой на вершине торта станет статус достопримечательности.
In many human cultures, the 30th birthday is considered a landmark. It marks the end of youth and the beginning of the march into middle age.
Ну, во множестве людских культур тридцатилетие считается некой поворотной точкой, которая ознаменует конец юности и начало медленного движения к среднему возрасту.
It seems in order to live in an exclusive landmark building, one must be willing to sweat through the odd heat wave like a tortured character in a Tennessee Williams play.
Похоже, это неизбежное бремя жизни в подобном элитном здании здесь человек должен свыкнуться с тем, что он будет потеть, снедаемый дикой жарой подобно измученным героям пьес Теннесси Уильямса.
Cameron Alexander, well, he's a Venice Beach landmark.
Кемерон Александр хорошо известен на Венис Бич.
That's a Seattle landmark.
Они не могут так поступить! Это же достопримечательность Сиэтла.

Из журналистики

It was just a few months ago that this important but unloved institution, a landmark of post-war global economic arrangements, seemed destined to irrelevance.
Всего несколько месяцев назад это важное, однако, многими нелюбимое учреждение, выполнявшее роль послевоенного ориентира глобального экономического порядка, казалось совершенно бесполезным.
In what could have been a landmark victory that would open the doors of opportunity for Europe's Roma, the Strasbourg Court instead chose to keep Roma locked out of a decent education.
Вместо того чтобы добиться поворота в истории, открыв двери возможностей перед людьми народности рома, проживающими в Европе, Страсбургский суд решил по-прежнему не допускать народность рома к достойному образованию.
Yet there have also been landmark successes.
Тем не менее, были и значительные успехи.
In fact, both sides fully honored the treaty, and it led to the landmark 1968 Nuclear Non-Proliferation Treaty.
На самом же деле обе стороны полностью соблюдали договор, что в 1968 году привело к эпохальному Договору о нераспространении ядерного оружия.
MOSCOW - The German people, and the whole world alongside them, are celebrating a landmark date in history, the 20th anniversary of the fall of the Berlin Wall.
МОСКВА. Жители Германии, а вместе с ними и весь мир, отмечают знаковую дату в истории - 20-летний юбилей падения Берлинской стены.
The last landmark in the Franco-German partnership was the Treaty of Maastricht, concluded in 1991.
Последней вехой в истории франко - германского сотрудничества был Маастрихский договор, заключенный в 1991 году.
The momentum toward a nuclear-weapon-free world driven by US President Barack Obama's landmark 2009 speech in Prague, having faltered for the last few years, has now gone into sharp reverse.
Импульс к созданию безъядерного мира, посланный президентом США Бараком Обамой в его знаменательной речи в Праге в 2009 году, о котором невнятно говорили в течение нескольких последних лет, теперь вообще развернут в обратном направлении.
Obama's ascension to the US presidency represents a revolutionary landmark in America's history that should not be allowed to fall victim to inflated expectations.
Вступление Обамы на пост президента США представляет собой революционную веху в истории Америки.
The birth of Louise Brown in 1978, and with her that of human in vitro fertilization (IVF), was a landmark in medical science.
Рождение в 1978 году Луизы Браун, и вместе с ней метода экстракорпорального оплодотворения (ЭКО) человека, явилось вехой в медицинской науке.
BRUSSELS - 2009 is a landmark year for the European Union's role in the world.
БРЮССЕЛЬ - 2009 год является эпохальным годом для глобальной роли Европейского Союза.
Much of Thailand is now under an all-night curfew, imposed after radical Red Shirts set fire to more than 35 landmark buildings in Bangkok.
Сегодня в большей части Таиланда ночью действует комендантский час, введенный после того, как радикальные краснорубашечники подожгли более 35 известных зданий в Бангкоке.
Cambodia insists that the disputed land has been under its territorial sovereignty since a landmark case decided by the International Court of Justice in 1962.
Камбоджа настаивает на том, что спорная земля находится в её территориальном суверенитете с тех пор, как в 1962 г. Международный Суд ООН решил необычное судебное дело в её пользу.
KATMANDU - Confounding everyone except themselves, Nepal's hard-line Maoists have taken a commanding role following the country's landmark elections.
КАТМАНДУ - Озадачив всех, кроме себя самих, бескомпромиссные Маоисты Непала получили главенствующую роль в ходе исторически значимых для страны выборов.
This October, 128 leading experts in the fields of human rights and equality from 44 countries launched a landmark attempt to build on the epochal 1948 UN declaration to establish universal human equality.
В октябре этого года 128 ведущих специалистов по правам человека и равноправию из 44 стран предприняли знаменательную попытку, основываясь на эпохальной декларации ООН 1948 года, установить всеобщее равноправие людей.

Возможно, вы искали...