hallmark английский

ставить пробу, признак, проба

Значение hallmark значение

Что в английском языке означает hallmark?

hallmark

a distinctive characteristic or attribute (= authentication) a mark on an article of trade to indicate its origin and authenticity

Перевод hallmark перевод

Как перевести с английского hallmark?

Hallmark английский » русский

Холмарк

Синонимы hallmark синонимы

Как по-другому сказать hallmark по-английски?

Спряжение hallmark спряжение

Как изменяется hallmark в английском языке?

hallmark · глагол

Примеры hallmark примеры

Как в английском употребляется hallmark?

Субтитры из фильмов

A hickey from Kenickie is like a Hallmark card.
Засосы от Кенике-- как праздничная открытка.
Asking this question is a hallmark of our species.
Способность задать этот вопрос - ключевая черта нашего вида.
You recognise the hallmark of literature now, don't you?
Ведь вы теперь среди избранных, среди тех, кто судит литературу?
There's no Hallmark cards that cover this occasion.
Нет специальных карточек, которые бы это предусматривали.
Sell it to Hallmark, Sis.
Брось, сестренка.
This is a real sweet Hallmark moment, but can we go home now, Uncle Casey?
Ну прямо как в хорошем фильме, но. Мы домой сейчас, дядя Кейси?
You done with this Hallmark moment?
Что за телячья нежность?
You steal the crown jewel of a man's soul and your only excuse is some candy-ass Hallmark card sentiment?
Ты похитил у меня сокровище моей души и суёшь мне взамен какие-то слюнявые карамельки?
Yeah, Donna, Forman wants the Hallmark card family.
Да, Донна, Форман хочет семью, как на канале Холмарк.
What, to share in your half-assed obsession with Hallmark moments?
Надо же.
The hallmark of the Weyouns.
Отличительная черта Вейонов.
We checked. there's a hallmark.
Мы проверили, настоящее золото.
There is a lovely leather suite at Hallmark and it's only 950 pounds and it'll go so well with the curtains from my mom's catalogue.
Очень милый кожаный гарнитур в Холлмарке, и стоит всего 950 фунтов, и отлично подойдёт к занавескам из каталога моей мамы.
It wasn't the Hallmark card house or the pictures or the barbecue in the backyard.
Но это был не дом с праздничной открытки, или с картинок с шашлыком на заднем дворе.

Из журналистики

Imitation appears to be a hallmark of tyrants in their exercise of power, so the absence of solidarity among Africa's journalists and Africa's peoples has created a dangerous vacuum.
Фальсификация, похоже, является характерной чертой правления тиранов, так что отсутствие солидарности среди африканских журналистов и народов Африки создало опасный вакуум.
Although continuity will remain the hallmark of foreign policy, Germany's international engagement under Merkel will sound and feel different from that under Gerhard Schroeder's leadership.
Несмотря на то, что основным критерием во внешней политике останется последовательность, международные обязательства Германии под руководством Меркель будет звучать и восприниматься по-другому в отличие от Герхарда Шрёдера.
All of this development raises a fundamental question: how should we make sense of the explosive productivity growth that has become China's new hallmark?
Все это развитие поднимает фундаментальный вопрос: как мы должны понимать бурный рост производительности, который стал новым фирменным знаком Китая?
Indeed, outspokenness was a hallmark of Wolfensohn's tenure.
Несомненно, откровенность была визитной карточкой стиля Вольфенсона в течение его пребывания в должности.
Another clause stresses accountability to one's peers, a hallmark of professional self-regulation.
Другой пункт подчеркивает ответственность перед своими соратниками - критерий профессионального саморегулирования.
The pursuit of individual attainment is the hallmark of our time, eclipsing the collective dimension of human destiny.
Стремление к индивидуальным достижениям является отличительной чертой нашего времени, которая затмевает коллективное измерение человеческой судьбы.
In a way, their rebellion is the hallmark of their Britishness or Frenchness.
В некотором смысле их восстание является отличительной чертой их британскости или французскости.
The same disregard for reality has been the hallmark not only of the Republican campaign but of the entire Republican Party in recent times.
Такое же пренебрежение действительностью является отличительной особенностью не только избирательной кампании республиканцев, но и всей Республиканской партии в последнее время.
Reliance on economic and legal means to achieve his political goals has long been a hallmark of his rule.
Полагаться на экономические и юридические средства для достижения своих политических целей давно стало отличительным признаком его правления.
Russia's nuclear threats, against Denmark and others, are the hallmark of a weak country in economic, demographic and political decline.
Российские ядерные угрозы - в адрес Дании и других стран - являются характерным признаком слабости страны, находящейся в экономическом, демографическом и политическом упадке.
Indeed, a hallmark of the Bush administration's violations of civil liberties is that many involve efforts to evade judicial review.
Действительно, отличительной чертой посягательств на гражданские свободы администрации Буша является то, что многие из них включают попытки избежать судебного контроля.
Diversity is a better guarantee of openness than even merit, and openness is the real hallmark of a liberal order.
Многообразие является лучшей гарантией открытости, чем даже заслуги, а открытость является основным критерием либерального порядка.
His remarks were criticized by some as abandoning the strong dollar policy that was the Clinton Administration's hallmark.
Его заявления были раскритикованы как отступление от политики сильного доллара, ставшей одной из отличительных черт правления администрации Клинтона.
This kind of concern for the rights of all is a hallmark of Turkey's young generation.
Такая забота о всеобщих правах - отличительная черта молодого поколения Турции.

Возможно, вы искали...