B1

boundary английский

граница

Значение boundary значение

Что в английском языке означает boundary?
Простое определение

boundary

A boundary is the line around something's outside edge. The elephants have to live within the boundary of the park or risk being shot. There have been many times in their lives when the boundaries between their personal and professional lives have disappeared. More manufactured goods are crossing international boundaries every day. An international commission that regulates the boundary waters between the U.S. and Canada.

boundary

граница, предел, рубеж the line or plane indicating the limit or extent of something a line determining the limits of an area предел (= limit, bound) the greatest possible degree of something what he did was beyond the bounds of acceptable behavior to the limit of his ability

Перевод boundary перевод

Как перевести с английского boundary?

Синонимы boundary синонимы

Как по-другому сказать boundary по-английски?

Примеры boundary примеры

Как в английском употребляется boundary?

Простые фразы

The Rhine is the boundary between France and Germany.
Рейн - граница между Францией и Германией.
It is beyond the boundary of human knowledge.
Это за рамками познаний человечества.
It is very difficult to draw the boundary between love and friendship.
Очень трудно провести черту между любовью и дружбой.

Субтитры из фильмов

Drawing a clear boundary, and mutual distrust.
Ставил между нами стену и не доверял.
There was a boundary to us then.
Этим наш мир и ограничивался.
Boundary line, 57th Precinct to signal 32.
Пограничная линия, 57-й полицейский участок, сигнал 32.
But before you see him I urge you to find your boundary stones.
Но перед встречей с ним, я прошу вас найти все столбы границы.
Following the explosion of three single-megaton missiles within this one county boundary, it's been estimated that each surviving doctor would be faced by at least 350 casualties, many suffering from severe second- and third-degree burns.
После взрыва трех мегатонных боеголовок в пределах этого графства, на каждого выжившего врача приходится 350 раненных, многие из которых страдают от ожогов второй-третьей степени.
Estimating treaty boundary in 21 minutes.
Держим курс, сэр. Достигнем границ договора через 21 минуту.
That sound was the turbulence caused by the penetration of a boundary layer. - What boundary layer?
Звук вызван турбулентностью при пересечении пограничного слоя.
That sound was the turbulence caused by the penetration of a boundary layer. - What boundary layer?
Звук вызван турбулентностью при пересечении пограничного слоя.
A boundary layer between what and what?
Неизвестно. Границей между чем и чем?
We live our lives according to the boundary which separates the absence of Gods from the absence of men.
Мы живём на границе, которая разделяет отсутствие Богов и отсутствие людей.
On the boundary of your reality and mine.
На границе вашей реальности и моей.
Here, on Zeta Minor, is the boundary between existence as you know it and the other universe, which you just don't understand.
Здесь, на Младшей Дзете, проходит граница между мирозданием, каким его знаете вы, и другой вселенной, которой вы просто не можете понять.
And you, by coming here, have crossed the boundary into that other universe to plunder it.
И вы, находясь здесь, пересекли границу с этой другой вселенной, намереваясь разграбить ее.
If you are still within the boundary then, you must be thrown to the Horda.
Если к рассвету ты останешься внутри Предела, тебя бросят Хорде.

Из журналистики

Can such a boundary between power and capital be set?
Вы спросите, можно ли провести границу между властью и капиталом?
One agreement signed during Wen's visit was a new set of guiding principles on how to settle boundary disputes between the two countries.
Одно из соглашений, подписанное во время визита Вена, представляет собой новую систему руководящих принципов разрешения споров о приграничных территориях между двумя странами.
But the boundary line between such objectives and protectionism can be a very fine one.
Но линия раздела между такими целями и протекционизмом может быть очень тонкой.
Unfortunately, in today's most consequential militarized conflicts, that boundary is still nowhere in sight.
К сожалению, в сегодняшних милитаризованных конфликтах этой границы пока не видно.
If one is willing to traverse the boundary of the unknown, one should pursue the course that promises the greatest potential impact.
Если вы готовы пересечь границу неизвестного, то должны следовать курсу, обещающему наилучший потенциальный результат.
The boundary between implicit and explicit incitement is not easily drawn, but, again, it should be wider rather than narrower.
Границу между явным и скрытым подстрекательством провести нелегко, но, опять-таки, ее нужно расширять, а не сужать.
Likewise, dreams of cultural links with Central Asia by themselves do not make Pakistan a boundary between it and the teeming masses of India.
Также, мечта о культурных связях с Центральной Азией сама по себе не превращает Пакистан в границу между ней и перенаселённой Индией.
The preeminent power does not have to patrol every boundary and project its strength everywhere.
Выдающаяся власть не должна патрулировать все границы и проецировать свою силу во всем мире.
And the norms and rules that govern international institutions constitute a boundary on American power - and thus as a check on its hegemony.
Положения и нормы, которыми руководствуются международные организации, являются средством ограничения американского могущества и, таким образом, гегемонии США.
But when those boundary lines are blurred, when the dikes crumble and the antiracist watchdogs allow themselves to be intimidated or lower their guard, the FN tries to make itself at home.
Но когда эти пограничные линии размыты, когда дамбы рушатся, и антирасистские сторожевые псы позволяют себя запугать или ослабить их бдительность, НФ пытается реализовать себя дома.
A middle-aged South Korean female tourist was shot to death while walking on the beach, having inadvertently crossed over the boundary of the tourist zone.
Пожилая туристка из Южной Кореи была застрелена во время прогулки по пляжу, случайно выйдя за пределы курортной зоны.
Is there a sensible boundary between sense and nonsense in claiming self-defense?
Существует ли разумная граница между смыслом и отсутствием смысла в заявлениях о праве на самозащиту?
Furthermore, the definition of the boundary between retail and investment-banking activities will leave an important grey area and generate perverse incentives.
Кроме того, сложность определения границы между розничной и инвестиционной деятельностью банков приведёт к сохранению значительной серой зоны и формированию извращенных стимулов.
And there are territorial disputes about small islands and potential gas reserves near the China-Japan maritime boundary.
Существуют также территориальные споры касательно мелких островов и потенциальных газовых месторождений вблизи морской границы между Китаем и Японией.

Возможно, вы искали...