notwithstanding английский

вопреки, тем не менее

Значение notwithstanding значение

Что в английском языке означает notwithstanding?
Простое определение

notwithstanding

When mathx/math happens notwithstanding mathy/math, then math y /math being true didn't stop math x /math from being true. We're going ahead with the event as planned, notwithstanding the heavy rain and wind. He's really a terrible man, his excellent work notwithstanding.

notwithstanding

тем не менее, однако, зато, но, несмотря на это, всё-таки (= however, nevertheless, still, yet, all the same) despite anything to the contrary (usually following a concession) although I'm a little afraid, however I'd like to try it while we disliked each other, nevertheless we agreed he was a stern yet fair master granted that it is dangerous, all the same I still want to go

Перевод notwithstanding перевод

Как перевести с английского notwithstanding?

Синонимы notwithstanding синонимы

Как по-другому сказать notwithstanding по-английски?

Примеры notwithstanding примеры

Как в английском употребляется notwithstanding?

Простые фразы

She accepted our offer notwithstanding.
Тем не менее, она приняла наше предложение.
He failed notwithstanding my advice.
У него не получилось, несмотря на мой совет.

Субтитры из фильмов

So let me make it clear from the very beginning. that notwithstanding what I may say here and now. I loved you to the end and with all my heart.
Вначале я хочу, чтобы ты знала, что, несмотря ни на что, что я могу сказать здесь и сейчас, я бесконечно люблю тебя всем сердцем.
I think he already realizes that' notwithstanding his stupidity. Of course.
Я думаю, он уже это понимает, несмотря на свою тупость.
Lago hath direction what to do but notwithstanding, with my personal eye will I look to't.
Я передал такой приказ и Яго, Однако же и сам я присмотрю, Чтоб быть спокойным. Яго - парень честный.
And so, notwithstanding the great danger he represented, I pay tribute to his memory.
И, несмотря на ту опасность, которую он представлял, я отдаю дань его памяти.
I'm gonna marry you, mister, battle or phaser weapons notwithstanding.
Я выйду за тебя замуж, мистер, невзирая на сражение или фейзерное оружие.
Notwithstanding, as it were.
Тем не менее, так оно и есть.
The sweet sublime world notwithstanding, Anxiety knit your brow doth.
И как ни сладок мир подлунный, Лежит тревога на челе.
Anything in this document to the contrary. notwithstanding, being of sound mind.
Всё в этом документе об наоборот, хотя, будучи в здравом уме..
Love goes around the planet Finds any adress Notwithstanding that no one of us had ever given it an adress But who can answer How long shoud we have to wait for love?
Землю обходит любовь Адрес находит любой Хоть никогда не давал ей, Никто из нас адресов Кто же ответ может дать?..Сколько любовь нужно ждать?
That our garments, being, as they were, drench'd in the sea, hold, notwithstanding, their freshness and glosses, being rather new-dy'd, than stain'd with salt water.
Но вот что приятно на редкость.. Наша одежда, вымокшая в море, не утратила ни свежести, ни красок; она не только не полиняла от морской воды, но даже стала еще ярче.
Your captain's opinions notwithstanding, the badge and the uniform do have certain advantages.
Мнение вашего капитана трудно оспорить, значок и униформа действительно дают некоторые преимущества.
Notwithstanding all of the benefits with respect to facilitating intimacy. I really don't need or want an emotional chaperon.
Несмотря на все преимущества в отношении содействия близости мне на самом деле не нужна эмоциональная дуэнья.
Lilac notwithstanding.
Но, тем не менее, Сирень.
Glory and danger alike and notwithstanding, go out to meet it.
Они идут вперёд, что бы ни было.

Из журналистики

The massive reserves notwithstanding, coal is still a finite resource.
Несмотря на его огромные запасы, уголь все же является конечным ресурсом.
Notwithstanding the euphoric resurgence of global equity markets over the past two years, the world economy remains fragile.
Несмотря на эйфорию возрождения мировых фондовых рынков за последние два года, мировая экономика остается хрупкой.
And, tough talk notwithstanding, the Obama administration has yet to offer a credible roadmap for fiscal consolidation.
И, несмотря на непростой диалог, правительство Обамы должно предоставить заслуживающую доверия конкретную программу финансовой консолидации.
Notwithstanding Obama's skillful response to the Arab Spring - the only strategic surprise that he has faced as president - his credibility in the Muslim world has steadily declined.
Несмотря на грамотную реакцию Обамы на Арабскую весну - единственный стратегический сюрприз, с которым он столкнулся, будучи на посту президента - его авторитет в мусульманском мире продолжает неуклонно снижаться.
Notwithstanding this, most Canadians and Mexicans believe that cooperation in North America will proceed regardless of who is in office in Ottawa, Washington, or Mexico City.
Несмотря на это большинство канадцев и мексиканцев считают, что сотрудничество в Северной Америке будет происходить независимо от того, кто стоит у власти в Оттаве, Вашингтоне или Мехико.
All grandstanding notwithstanding, neither Iraq nor Iran will mount an effective oil embargo on the US.
Несмотря на всю эффектность своих нынешних действий, ни Ирак, ни Иран не смогут в действительности ввести нефтяное эмбарго против США.
Notwithstanding the opinion polls, it does seem as though the public not only accepts his conviction, but that they respect it as the outcome of a fair system that has been allowed to work.
Несмотря на опросы общественного мнения, похоже, общественность не только приняла его осуждение, но что они уважают решение суда, как результат работы справедливой системы правосудия.
Notwithstanding his call to ban the Koran, Wilders and his admirers claim to believe in unfettered free speech as a Western birthright.
Несмотря на свой призыв запретить Коран, Вильдерс и его сторонники заявляют о вере в неограниченную свободу слова как в неотъемлемое право людей Запада.
But, notwithstanding recent defeats, it is far too early to give up on an integrated Europe.
Но, несмотря на последние поражения, слишком рано хоронить интеграцию Европы.
Notwithstanding today's tragic and terrifying headlines, we may be entering a new golden age of human history.
И, несмотря на сегодняшние трагические и ужасающие заголовки, возможно, мы вступаем в новый золотой век истории человечества.
To some extent, this is because - all rhetoric notwithstanding - human rights rank relatively low among these governments' priorities.
В некоторой степени это обусловлено тем, что - невзирая на всякую риторику - права человека занимают довольно низкое место в иерархии ценностей этих правительств.
So the past century demonstrated time and again, which is why China - nostalgic egalitarian rhetoric notwithstanding - opted for all-out capitalism under its post-Mao rulers.
Прошедший век неоднократно подтверждал вышесказанное, что и заставило Китай, несмотря на ностальгические рассуждения о всеобщем равенстве, предпочесть решительный переход к капитализму после окончания правления Мао.
This is an intriguing anomaly, for, notwithstanding Iranian President Mahmoud Ahmadinejad's vile anti-Semitic rhetoric, the implications of Iran's emerging power extend far beyond the Jewish state.
Это интригующая аномалия, так как несмотря на мерзкую антисемитскую риторику иранского президента Махмуда Ахмадиниджада, влияние возрастающей мощи Ирана распространяется далеко за пределы израильского государства.
No Islamist armies are about to march into Europe - indeed, most victims of Revolutionary Islamism live in the Middle East, not in Europe - and Ahmadinejad, his nasty rhetoric notwithstanding, does not have a fraction of Hitler's power.
Исламистские армии не собираются пройти маршем по Европе (действительно, большинство жертв революционного исламизма живет на Ближнем Востоке, а не в Европе), и Ахмадинежад, несмотря на свои угрозы и заявления, не имеет даже крупицы власти Гитлера.

Возможно, вы искали...