blockade английский

блокада

Значение blockade значение

Что в английском языке означает blockade?
Простое определение

blockade

A blockade is the blocking of a port or city, so that nothing can come in or out of it. A blockade refers to ships or armies used to block a port or city.

blockade

When you set up a blockade, you block a port or city, to form a blockade.

blockade

блокада a war measure that isolates some area of importance to the enemy prevents access or progress impose a blockade on блокировать obstruct access to блокировать (= block, hinder) hinder or prevent the progress or accomplishment of His brother blocked him at every turn затыкать, заткнуть (= barricade, block, stop) render unsuitable for passage block the way barricade the streets stop the busy road

Перевод blockade перевод

Как перевести с английского blockade?

Синонимы blockade синонимы

Как по-другому сказать blockade по-английски?

Спряжение blockade спряжение

Как изменяется blockade в английском языке?

blockade · глагол

Примеры blockade примеры

Как в английском употребляется blockade?

Субтитры из фильмов

We have with us tonight, that most daring of all blockade runners. whose fleet schooners, slipping past the Yankee guns. have brought us here the very woolens and laces we wear tonight.
Среди нас находится самый неустрашимый флотоводец чьи шхуны успешно прорвали блокаду портов и доставили сюда все эти ткани и кружева.
But you are a blockade runner?
Но вы прорвали блокаду?
It's like blockade running, isn't it?
Это похоже на прорыв блокады, правда?
They'll have a highway blockade in all directions.
Они заблокируют все дороги.
The blockade by land is now complete.
Наземный транспорт полностью блокирован.
I've a mind to sling you up from your own yardarm. for letting this mountebank slip through my blockade.
Да я вздерну тебя на твоей же собственной рее за то, что ты позволил этому шуту проскользнуть через мою блокаду.
How did she slip through the blockade?
Как же он прошел через блокаду?
Captain, yours is the first ship to make its way through Morgan's blockade in months.
Капитан, Вашему кораблю первому за несколько месяцев удалось пройти через блокаду Моргана.
When only one ship in almost a year. has gotten past Morgan's blockade. and her captain can hardly wait to put back to sea.
Когда почти через год единственный корабль прорывается через блокаду Моргана, а его капитан торопится снова вернуться в море.
I was running arms from France past the blockade.
Я доставлял оружие из Франции через блокаду.
No one succeed to force the English blockade.
Никто не смог прорвать английскую блокаду.
I'm not suspicious. But one could think that you forced the blockade because you have friends in the English fleet.
Я вам верю, но можно подумать, что вы не боитесь блокады, потому что у вас есть друзья в английском флоте.
Admiral Renaud would never sent this ship all the way from India to force a blockade without having a worthy cargo that justify the risk.
Адмирал Рено никогда бы не послал корабль из Вест-Индии через блокаду, если бы на нём не было груза, который бы оправдывал риск.
They didn't think you'll manage to force the blockade.
Никто не думал, что вам удастся прорвать блокаду, Пейроль.

Из журналистики

With the backing of the US, Canada, and the European Union, Israel has maintained its blockade in an attempt to defeat Hamas, which won the elections here in 2006.
Израиль, поддерживаемый США, Канадой и странами Европейского Союза, продолжал блокаду в попытке нанести поражение организации Хамас, которая в 2006г. победила на местных выборах.
But the blockade only makes people more desperate.
Но блокада только приводит людей в ещё большее отчаяние.
Israel's blockade amounts to collective punishment. It is hurting all of us, whether we support Hamas or not.
Получается, что израильская блокада - коллективное наказание, которое вредит нам всем без разбора, независимо от того, поддерживали ли мы Хамас или нет.
Why do Europe and America support a blockade of young minds?
Почему Европа и Америка поддерживают блокаду юных умов?
When they do, I will probably still be here in my father's house, waiting for the blockade to end.
Когда это случится, я, возможно, всё ещё буду здесь, в доме моего отца, ожидая конца блокады.
In other words, a revolution in Saudi Arabia or a blockade of the Strait of Hormuz could still inflict damage on the US and its allies.
Иными словами, революция в Саудовской Аравии или блокада Ормузского пролива могут нанести ущерб США и их союзникам.
A long-term blockade of a strong EU will necessarily change this viewpoint.
Долговременная блокада сильного ЕС обязательно изменит эту точку зрения.
Moreover, Palestinians are not convinced that UN recognition will change their daily lives as long as the international community takes no action to end the Israeli occupation on the West Bank and the siege and blockade of Gaza.
Более того, палестинцы не уверены, что признание ООН изменит их каждодневную жизнь, поскольку международное сообщество не принимает никаких действий, чтобы остановить оккупацию Израилем Западного Берега, а также осаду и блокаду сектора Газа.
When the Gaza Strip was plunged into darkness last week as a result of the Israeli fuel blockade, many people around the world were surprised.
Когда на прошлой неделе сектор Газа погрузился в темноту в результате топливной блокады Израиля, многие люди во всем мире были удивлены.
With the border closed under Israeli blockade for more than two years, levels of poverty, unemployment, and despair have grown, with young men increasingly interested in joining the global jihad as it comes to Gaza.
В результате закрытия в течение уже более двух лет границы из-за израильской блокады вырос уровень бедности, безработицы и отчаяния, и молодые люди становятся всё более заинтересованы в присоединении к мировому джихаду, идеи которого проникают в Газу.
The overhang is a blockade against growth.
Непогашенный долг - это блокада роста.
Israel's blockade of Gaza and occupation of Palestinian territories on the West Bank, not to mention the road blocks, destruction of homes, and other daily torments of the Palestinians, are also a form of institutionalized inhumanity.
Блокада Израилем Газы и оккупация палестинских территорий на Западном берегу, не говоря уже о блокпостах на дорогах, о разрушении домов и о других ежедневных мучениях палестинцев, также является одной из форм бесчеловечности, наделенной законным статусом.
Yet it is certainly one way to overcome the institutional blockade that now looms.
И в тоже время это определенно единственный способ преодоления институциональной блокады, очертания которой уже появились на горизонте.
Israel and the US led a virtual blockade on Palestine, with Israel refusing to return collected taxes and the US pressing world banks not to recognize the signature of the Palestinian finance minister.
Израиль и США осуществили фактическую блокаду Палестины, при том что Израиль отказался вернуть собранные налоги, а США оказали давление на международные банки, чтобы они не признавали подпись палестинского министра финансов.

Возможно, вы искали...