клеймить русский

Перевод клеймить по-английски

Как перевести на английский клеймить?

Примеры клеймить по-английски в примерах

Как перевести на английский клеймить?

Субтитры из фильмов

Веревку им всем, мистер Кадволладер, и клеймить их каленым железом, вешать на каждом суку и выкалывать глаза.
Rope them, Mr. Cadwallader, and brand them with hot irons and hang them on forked sticks over a hot fire.
Вам надо клеймить насилие в своих проповедях!
You should condemn violence in your sermons!
Незачем клеймить её.
You don't have to punish her!
Клеймить пороки и грязь, которые нас окружают, - вы считаете это ненормальным?
You don't think it's normal to stigmatize the vice and filth that surround us?
Клеймить сочувствие к другим как слабость, потому что говорящий от имени Бога безгрешен?
To condemn human charity as weakness because he who speaks for God must be right?
Что плохого в том, чтобы быть яростным пророком и клеймить лицемеров?
What's wrong with being an angry prophet denouncing the hypocrisies of our times?
Ты хочешь быть яростным пророком и клеймить лицемеров?
Do you want to be an angry prophet denouncing the hypocrisies of our times?
Да, я хочу быть яростным пророком и клеймить лицемеров.
Yeah, I'd like to be an angry prophet denouncing the hypocrisies of our times.
Я хочу. чтобы перестали клеймить голодных.
I want no branding for the starving.
То, что мы даем этим вонючим придуркам заезживать нас как лошадей не значит, что мы должны давать им клеймить нас как лошадей.
We let them smelly fools ride us like horses doesn't mean we must let them brand us like horses.
Может их клеймить, чтобы знать. куда мигрирует стадо?
Maybe we should start tagging your married men. and that way you can keep track of them.
Давайте их клеймить!
Get them marked!
Вас будут клеймить и преследовать до конца ваших дней.
It will chain you and follow you for the rest of your life.
Ты вроде как завязал клеймить меня позором.
I thought you'd gotten over trying to label me.

Из журналистики

Запрещено дискриминировать или клеймить кого бы то ни было на основе генетических характеристик людей.
To discriminate against or stigmatize anyone on account of their genetic characteristics is prohibited.
Но новый образ одинокой мамы - и её образа жизни - показывает, что становится очень трудно - если не невозможно - сдерживать женщин, пытаясь клеймить их позором.
But the new image of single mothers - and of single motherhood - does show that it is getting harder - if not almost impossible - to coerce women by trying to fix upon them the scarlet letter.

Возможно, вы искали...