tone | toner | stoke | note
C1

token английский

знак

Значение token значение

Что в английском языке означает token?
Простое определение

token

A token is an individual symbol, representing something else. A postage stamp is a token to show you have paid the postal charge. A king's crown is a token to show his royal power and authority. A token can be a plastic or metal disc used instead of a coin. He had to put a token in the ticket machine to enter the station.

token

A token is a small amount, purely symbolic. He was not interested in winning, so he only made a token effort.

token

an individual instance of a type of symbol the word'error' contains three tokens of 'r' знак, символ something serving as a sign of something else жетон a metal or plastic disk that can be redeemed or used in designated slot machines (= nominal, tokenish) insignificantly small; a matter of form only ('tokenish' is informal) the fee was nominal a token gesture of resistance a toknenish gesture сувенир, подарок на память, реликвия, реликт (= keepsake) something of sentimental value

Перевод token перевод

Как перевести с английского token?

Синонимы token синонимы

Как по-другому сказать token по-английски?

Примеры token примеры

Как в английском употребляется token?

Простые фразы

This is a small token of my gratitude.
Это небольшой знак моей благодарности.
He gave me this doll in token of his gratitude.
Он подарил мне эту куклу в знак благодарности.
We'd like to give this to you as a token of our appreciation.
Мы хотели бы преподнести вам это в знак нашей признательности.
He raised his hat as a token of respect.
Он приподнял шляпу в знак почтения.
Please accept this token of friendship.
Пожалуйста, прими этот знак дружбы.

Субтитры из фильмов

Dad was? As a small token of gratitude, I would like to help with your wedding.
Отец? я бы хотел помочь с вашей свадьбой.
A small token of our gratitude, for your men.
Вот немного в качестве благодарности, для ваших людей.
As a token of apology, we'll kill Shinza.
Чтобы вы нас простили, мы убьем Шинзу.
On behalf of Dexter and Company. it gives me great pleasure to award you this little token of our gratitude.
От имени компании Декстер. я имею удовольствие наградить вас этим скромным знаком признательности.
How could you have refused him that small token of affection he must have pleaded for so touchingly?
Как ты могла его отвергнуть? Этот маленький знак расположения, о котором он так трогательно молил.
Therefore, in consideration of your kindness I take pleasure at this time in presenting you with a small token of our esteem and affection.
И так, в подтверждение твоей доброты мне чрезвычайно приятно сейчас вручить тебе этот маленький подарок.
This was made possible by the genius of Field Marshal Herring, upon whom I shall now pin a token of my regard.
Это стало возможным благодаря инициативе и таланту фельдмаршала Херинга. Я награждаю его в знак моей признательности.
Ranger Leader Wilson, at the last meeting of the Boy Rangers' Council of the county of Habersville it was decided to bestow upon you a token of appreciation.
Рейнджер Лидер Уилсон, на последнем заседании, Совет Мальчиков Рейнджеров из графства Хаберсвилл принял решение, даровать вам знак нашей признательности.
To my friend Christopher Cross in token of 25 years of faithful service, from JJ Hogarth, 1909-1934.
Моему другу Кристоферу Кроссу в знак признания 25-летней безупречной службы от Дж. Дж. Хогарта, 1909 -1934.
As a token of thanks for your help, without which I would never have succeeded, I am giving you the honour of pulling the lever that will drop these traitors into eternity.
В качестве награды за твою помощь, без которой я бы никогда не поймал их, я даю тебе почетное право дернуть за рычаг, который отправит этих глупцов в бесконечность.
Here is my hand, in token of my pledge to you.
Вот моя рука в знак моей признательности.
Got a phone token? You don't need one.
Есть жетоны для телефона?
This is a humble token of my gratitude, sir.
Это скромный знак моей благодарности, господин.
Just a small token.
Маленький подарок.

Из журналистики

The US and Europe offered only a token reduction, scotching a deal.
США и Европа предложили только символические уступки, сорвав таким образом достижение соглашения.
The government pushed the proposal through in a little more than two weeks, with only token public consultation and no time for reasoned public debate.
Правительство протолкнуло это предложение меньше чем за две недели, поведя чисто символические консультации с общественностью и не оставив времени для мотивированного общественного обсуждения.
They can try to stop product market reforms altogether and, by the same token, try to stop trade liberalization and globalization.
Они могут попытаться остановить реформы рынка продовольствия вообще и, по тому же шаблону, попытаться остановить либерализацию торговли и глобализацию.
By the same token, regulations should be based on international standards, where they exist.
К тому же, правила должны быть основаны на международных стандартах, если такие существуют.
By the same token, morality is too important to be left to philosophers, especially where the morality of markets is concerned.
Следуя той же логике, нравственность также слишком важна, чтобы полностью предоставить ее философам, особенно там, где дело касается нравственности рынков.
Such associations demand only a small part of the individual's resources, sometimes only a token monetary contribution.
Для таких связей и ассоциаций требуется незначительная часть ресурсов человека, а иногда всего лишь символический денежный вклад.
By the same token, unless we recognize and address the problems of globalization, it will be difficult to sustain.
К тому же, если мы не признаем проблемы глобализации и не займемся их решением, ее трудно будет поддержать.
For many women, however, the veil is a token of liberation - an indication that they have engaged with the Moroccan public in ways that reflect their own sense of religious practice.
Для многих женщин, однако, паранджа является символом освобождения - свидетельством того, что они взаимодействуют с марокканской общественностью путем, отражающим их собственное понимание религиозной практики.
Western leaders are deceiving themselves if they think that cajoling and reasoning with Putin, or offering token signs of respect, can break that mindset.
Западные лидеры обманывают себя, думая, что лестью и уговорами, символическими знаками уважения, оказываемыми Путину, они смогут одолеть данное мышление.
So far, King Abdullah has shown no sign of opting for a policy of inclusion - not even a token gesture, such as a Shia minister.
До сих пор король Абдулла ничем не выказал выбора политики включения - ни одного символического жеста, такого как разрешение на проведение шиитского богослужения.
By the same token, reducing expectations means that the significance of the results should not be exaggerated.
В свою очередь, если ожиданий стало меньше, то и важность результатов не стоит преувеличивать.
Even if all of Europe's Muslims were Islamists - which is a far cry from reality - they could not threaten the Continent's sovereignty and, by the same token, its laws and Enlightenment values.
Даже если бы все европейские мусульмане были исламистами - что очень далеко от действительности - они не могли бы создать угрозу суверенитету континента, а также его законам и ценностям Просвещения.
By the same token, the new Asian players must take into account the progress achieved in this regard in the latter half of the twentieth century.
С другой стороны, новые азиатские игроки должны принять во внимание прогресс, достигнутый в этой сфере за вторую половину двадцатого столетия.
By the same token, I cannot think of a single economy whose long-term growth prospects were damaged by excessive fiscal stinginess.
Напротив, я не могу привести пример ни одной страны, долговременный экономический рост которой пострадал по причине чрезмерной налогово-бюджетной скупости.

Возможно, вы искали...