unleash английский

спускать с привязи, развязать

Значение unleash значение

Что в английском языке означает unleash?

unleash

release or vent unleash one's anger (= let loose, loose) turn loose or free from restraint let loose mines Loose terrible plagues upon humanity release from a leash unleash the dogs in the park

Перевод unleash перевод

Как перевести с английского unleash?

Синонимы unleash синонимы

Как по-другому сказать unleash по-английски?

Спряжение unleash спряжение

Как изменяется unleash в английском языке?

unleash · глагол

Примеры unleash примеры

Как в английском употребляется unleash?

Простые фразы

Unleash the hounds.
Спусти собак с повода.

Субтитры из фильмов

The crime would have been to let you unleash a nuclear war that would not only destroy you, but also destroy other planets like ours where life exists.
Преступлением было бы позволить Вам развязать ядерную войну, что, не только бы уничтожило Вас, но также и уничтожило бы другие планеты, как наша, где существует жизнь.
We didn't know the powers we'd unleash.
Если бы мы только знали силы с которыми играем.
Yes, unleash your desire.
Кусайте меня!
That would unleash a panic.
Это посеяло бы панику.
Again you have made me unleash my dogs of war.
Вы снова заставили меня спустить с цепи моих псов войны.
Unleash the border patrol.
Запускаем пограничный контроль.
But one must not unleash hatred with impunity.
Но нельзя безнаказанно вызывать в людях ненависть.
It's time to unleash Chandra.
Пришло время спускать с привязи Чандру.
Unleash the power he has given you.
Дай волю мощам, что он вложил в тебя!
We're gonna unleash the best in the business.
Спускать с цепи самого лучшего.
Then you proceed to unleash some sort of rogue Borg and now you want us to help you get it back.
Потом вы спускаете с привязи какого-то приблудного борга, и теперь вы хотите, чтобы мы помогли вам вернуть его.
Look, I have just found out that I'm a witch, that my sisters are witches, and that we have powers that will apparently unleash all forms of evil.
Послушай, я узнала, что я - ведьма, что мои сёстры - ведьмы, и что наши силы - лакомый кусок для всех сил зла.
A short time later, Samantha headed back to her office. while I decided to investigate this theory I had. about shopping as a way to unleash the creative subconscious.
Через полчаса Саманта побежала на работу. а я пошла проверять теорию о том, что. шоппинг помогает раскрыть женщине творческий потенциал.
Do not question us, or we shall have to unleash our awesome and terrible power!
Не задавать вопросов, иначе нам придется показать свою великую и страшную силу.

Из журналистики

China faces a similar demographic trend, and also a push to unleash household consumption in order to sustain GDP growth.
Китай сталкивается с аналогичной демографической тенденцией, а также необходимостью развязать потребление домашних хозяйств в целях поддержания роста ВВП.
But any renegotiation following a Syriza victory would undoubtedly unleash a political avalanche in the southern EU that would sweep away austerity and fully reignite the eurozone crisis.
Но любой пересмотр после победы СИРИЗА несомненно выпустит политическую лавину на южные страны ЕС, которая сметет режим жесткой экономии и полностью возродит кризис в еврозоне.
When I left the Vilnius meeting in 2013, I could certainly see storm clouds gathering, but I did not know that Putin was prepared to unleash so much aggression and turmoil.
Когда я покинул заседание в Вильнюсе в 2013 году, я безусловно видел сбор грозовых туч над Европой, но я не знал, что Путин был готов развязать столько агрессии и беспорядков.
It should act with greater imagination to unleash more genuine economic freedom and competition, stop championing national enterprises, and start giving the European Central Bank more support.
Он должна проявить большую изобретательность, чтобы обеспечить настоящую экономическую свободу и конкуренцию, перестать защищать государственные предприятия, а также предоставить большую поддержку Европейскому Центральному Банку.
A misleading figure of speech has been applied literally to unleash a real war on several fronts, including Iraq, Gaza, Lebanon, Afghanistan, and Somalia.
Вводящая в заблуждение фигура речи была использована для развязывания настоящей войны на нескольких фронтах, включая Ирак, Газу, Ливан, Афганистан и Сомали.
Russia is not only strapped for cash but also at war, and war can always unleash demons, and has already unleashed terrible violence and massive civilian death.
Россия не только связана наличными долгами, но также находится в состоянии войны, а война всегда способна развязать силы зла, и она уже привела к ужасающей жестокости и массовой смерти мирных жителей.
But the fact that sport can unleash primitive emotions is not a reason to condemn it.
Но факт, что спорт может высвободить первобытные эмоции, не является причиной для того, чтобы отменить его.
Yet the fear remains that membership in the Union will unleash a new human tide.
Однако в Европе сохраняется страх того, что вступление в Союз вызовет новую волну иммиграции.
Grandiloquent as it might sound, the disintegration of the euro and the disarray that would engulf the European project, not to speak of the global repercussions, would unleash comparable devastation.
Напыщенный, как может показаться, распад евро и беспорядок, который поглотит европейский проект, не говоря уже о глобальных последствиях, вызовет сопоставимые разрушения.
Later, some investors feared that governments would unleash inflation to ease the burden of soaring public debt and address persistent unemployment.
Позже у некоторых инвесторов появились опасения, что правительства отпустят инфляцию, чтобы облегчить бремя растущего государственного долга и решить проблему длительной безработицы.
Jimmy Carter tried; Reagan did not (his CIA helped to unleash death and mayhem in Central America throughout the 1980s).
Джимми Картер пытался, а Рейган нет (его ЦРУ помогало сеять смерть и хаос в Центральной Америке на протяжение 1980-х).
If, on the other hand, it represents an attempt to prepare the American public for a war against Iran, and a genuine intention to unleash such a war when the opportunity arises, the outcome would be an unmitigated disaster.
Если же, с другой стороны, это попытка подготовить американское общественное мнение к войне с Ираном и действительное стремление развернуть такую войну при первой возможности, то результатом может стать настоящая катастрофа.
On the contrary, it would remove the Taliban's unifying element and unleash developments - a vicious power struggle in Afghanistan along sectarian and ethnic lines - whose significance would be largely internal or regional.
Наоборот, это удалит объединяющий элемент Талибана и даст ход эволюции - порочной борьбе за власть между афганскими сектантскими и этническими группами, - значение которых во многом будет внутренним или региональным.
And, by retaining Afghan bases to carry out covert operations, Predator missions, and other airstrikes, the US would be able to unleash punitive power to prevent a Taliban takeover.
Сохранив афганские базы для проведения секретных операций, налетов беспилотных истребителей и других авиаударов, США сможет осуществлять карательные меры, чтобы не допустить захвата власти Талибаном.

Возможно, вы искали...