A2

launch английский

запускать, баркас, запустить

Значение launch значение

Что в английском языке означает launch?
Простое определение

launch

If you launch something, you throw it. During the fight, he launched a dart at my head. Luckily, he missed. If you launch a boat, you put it in water. Bob is having a party to launch his new speed boat this weekend. If you launch something, you start it or get it going. The movie star is going to launch her new clothing line next month. If I can get the money I need, I plan to launch my restaurant within a year. This opportunity could really launch your career.

launch

учреждать, учредить (= set up, found) set up or found She set up a literacy program запускать, запустить propel with force launch the space shuttle Launch a ship launch for the first time; launch on a maiden voyage launch a ship (= plunge) begin with vigor He launched into a long diatribe She plunged into a dangerous adventure a motorboat with an open deck or a half deck (= set in motion) get going; give impetus to launch a career Her actions set in motion a complicated judicial process smoothen the surface of launch plaster запуск (= launching) the act of propelling with force

Перевод launch перевод

Как перевести с английского launch?

Синонимы launch синонимы

Как по-другому сказать launch по-английски?

Спряжение launch спряжение

Как изменяется launch в английском языке?

launch · глагол

Примеры launch примеры

Как в английском употребляется launch?

Простые фразы

He is planning to launch his business.
Он планирует открыть собственное дело.
He is planning to launch his business.
Он планирует начать собственный бизнес.
They are going to launch an artificial satellite tomorrow.
Завтра они собираются запустить искусственный спутник.
Iran plans to launch a monkey into space.
Иран планирует запустить обезьяну в космос.
The most important thing now is to launch direct dialogue, genuine, full-fledged dialogue between today's Kiev authorities and representatives of southeast Ukraine.
Самое главное - это наладить прямой диалог, прямой полноценный диалог между сегодняшними киевскими властями и представителями юго-востока Украины.
As it is written, the birds are preparing to launch an attack on us as we speak!
Как написано, птицы готовятся начать на нас атаку, пока мы тут разговариваем!
The satellite launch was broadcast live.
Запуск спутника транслировался в прямом эфире.
The rocket exploded on the launch pad.
Ракета взорвалась на стартовой площадке.

Субтитры из фильмов

You see, the count has only one launch. and that's under repair.
Видите ли, у графа всего один катер, и он в ремонте.
It isn't true about the launch needing repairs.
Про сломанный катер - неправда.
It's always good luck to launch something with champagne.
Начинать с шампанского - к удаче.
I just came aboard on the official launch to meet some friends.
А сюда прибыл на официальный ленч, встретиться с друзьями.
Why didn't you postpone the launch?
Почему вы не отложили запуск?
I had neither the time nor the inclination for an emotional scene. By the time the police reached the plane wreckage I was gone to the launch I had waiting.
У меня не было ни времени, ни желания поддаваться эмоциям, когда к дому подъехала полиция, меня там уже не было.
I'd ask that boy in that launch down there.
Я бы спросил того парня, который отшвартовывается.
Oh, the dragonhead launch brought me over.
Драгонхэд заинтересовал меня.
Launch it with the sheriff.
Подавайте ее шерифу.
This country will not launch a war.
Эта страна не начнёт войну.
Try to intercept a power launch.
Попытайтесь перехватить катер У выхода из залива.
Mr. Starkey, this is Morris on the launch speaking.
Мистер Старки? Говорит Моррис.
And who would launch it?
Да и кто его запустил?
Lower the launch.
Спускайте лодку.

Из журналистики

Later, I went on a tour that they organized to watch the launch of Charles Simonyi, the fifth (and soon seventh) space tourist, from Baikonur in Kazakhstan.
Позже я побывала в турне, организованном компанией, где смогла понаблюдать за запуском в космос Чарльза Симони, пятого (а вскоре и седьмого) космического туриста с Байконура в Казахстане.
Then, despite massive US pressure, Turkey's parliament unexpectedly rejected the government's proposal to allow US troops in Turkey to launch an invasion from Turkish territory.
Тогда, несмотря на сильное давление со стороны Соединенных Штатов, парламент Турции неожиданно отклонил предложение правительства о размещении американских войск в Турции для того, чтобы начать нападение с турецкой территории.
The Syrians might be tempted to launch an offensive against Israel with the objective of breaking the deadlock over the future of the Golan Heights.
Сирийцы могут столкнуться с искушением начать войну с Израилем с целью вывести вопрос о будущем Голанских высот из тупика.
As foreign firms launch operations in the labor-intensive sectors in which Africa has a comparative advantage, they will train the local workforce.
Когда иностранные фирмы начнут работать в трудоемких отраслях, в которых Африка имеет сравнительное преимущество, они начнут обучать местных специалистов.
But, at the same time, the international community should place greater emphasis on policies aimed at inducing North Korea to launch serious economic reform.
Но в то же время, международное сообщество должно делать больший акцент на политике, направленной на то, чтобы заставить Северную Корею начать серьезные экономические реформы.
This year marks the tenth anniversary of the launch, at the foreign-minister level, of negotiations between Iran and the European triumvirate of Germany, France, and the United Kingdom on Iran's nuclear program.
В этом году исполняется десять лет со дня начала переговоров на уровне министров иностранных дел между Ираном и европейским триумвиратом в лице Германии, Франции и Великобритании в отношении ядерной программы Ирана.
The money needed to launch an LEU bank is in place, thanks primarily to a non-governmental organization - the Nuclear Threat Initiative - and initial funding from Warren Buffett.
Деньги, необходимые для основания банка НУ, уже есть - прежде всего, благодаря неправительственной организации - Инициатива по сокращению ядерной угрозы - и начальным средствам, предоставленным Уорреном Баффеттом.
Yet French and German statesmen summoned the vision and the will to launch a bold experiment, one that has evolved into a single economy of 500 million people.
Тем не менее, французское и немецкое государства породили виденье и проявили волю к запуску смелого эксперимента, который вылился в единую экономику, объединяющую 500 миллионов человек.
Governments and parliaments have an obligation to launch a thorough review of the Basel rules, and to demand revisions that align them with the public interest.
Правительства и парламенты обязаны провести тщательный анализ базельских правил и требовать изменений, которые приведут их в соответствие с общественными интересами.
Innovative and entrepreneurial French Huguenots contributed mightily to the launch of the Industrial Revolution in Britain.
Склонные к изобретательству и предпринимательству французские гугеноты в значительной степени способствовали началу промышленной революции в Англии.
Qadri addressed the marchers repeatedly; liberally mixing political metaphors, he called himself a latter-day Mao Zedong on a journey to launch a system-cleansing jihad and initiate a Pakistani version of the Arab Spring.
Кадри неоднократно обращался к демонстрантам; в большом количестве используя политические метафоры, он называл себя новоявленным Мао Цзэдуном, ставшим на путь джихада для очистки системы и начала пакистанской версии арабской весны.
As the launch of the peace process at the 1991 Madrid International Peace Conference demonstrated, the prospects for peace in the Middle East always needed a concerted international push to exploit windows of opportunity.
Как показало начало мирного процесса в 1991 году на Международных мирных переговорах в Мадриде, перспектива мира на Ближнем Востоке всегда требовала согласованного международного давления, направленного на использование благоприятных возможностей.
The second is to launch a preventive military strike aimed at destroying critical parts of the Iranian program and setting back its progress by an estimated two or more years.
Второй - нанести предупреждающий военный удар с целью уничтожить критические элементы иранской программы и затормозить ее развитие приблизительно на 2 года или более.
Since its launch, the SCO's military exercises have become increasingly ambitious, growing from largely bi-lateral to inclusion of all members.
С момента организации ШОС её военные маневры приобретают всё более амбициозный характер, и переходя с преимущественно двусторонних на включающие всех участников.

Возможно, вы искали...