onto | into | undo | runt

unto английский

к

Значение unto значение

Что в английском языке означает unto?

unto

(obsolete, poetic) Up to the time or degree that; until.

unto

(archaic, or, poetic) Up to, indicating a motion towards a thing and then stopping at it. Up to

Перевод unto перевод

Как перевести с английского unto?

unto английский » русский

к по направлению к до

Синонимы unto синонимы

Как по-другому сказать unto по-английски?

Примеры unto примеры

Как в английском употребляется unto?

Простые фразы

Do unto others as you would have them do unto you.
Поступай с другими так, как хочешь, чтобы они поступали с тобой?
Do unto others as you would have them do unto you.
Поступай с другими так, как хочешь, чтобы они поступали с тобой?
Do unto others as you would have others do unto you.
Делай другим то, что хотел бы, чтобы они делали тебе.
Do unto others as you would have others do unto you.
Делай другим то, что хотел бы, чтобы они делали тебе.
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.
То, с чем Элис столкнулась, ожидая ответа, было внезапным воем. Это был гулкий шум, настолько резкий, чтобы разорвать ее барабанные перепонки, и настолько громкий, чтобы достигнуть небес.
Nay, since you will not love, would I were growing A happy daisy, in the garden path That so your silver foot might press me going, Might press me going even unto death.
Счастливой маргариткой у дорожки Взрасту и лягу на земную твердь, И под её серебряною ножкой Покорно обрету желанную мной смерть.
Do unto others as you would have them do to you!
Поступайте с другими так, как хотите, чтобы они поступали с вами!
Therefore when thou doest thine alms, do not sound a trumpet before thee, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, that they may have glory of men. Verily I say unto you, they have their reward.
Итак, когда творишь милостыню, не труби перед собою, как делают лицемеры в синагогах и на улицах, чтобы прославляли их люди. Истинно говорю вам: они уже получают награду свою.
And I said, My leanness, my leanness, woe unto me! The treacherous have dealt treacherously; yea, the treacherous have dealt very treacherously.
И сказал я: беда мне, беда мне! увы мне! злодеи злодействуют, и злодействуют злодеи злодейски.
Ask, and it shall be given you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened unto you.
Просите, и получите; ищите, и найдёте; стучите, и вам откроется.
Do unto yourself as you do unto others.
Поступай с собой так же, как поступаешь с другими.
Do unto yourself as you do unto others.
Поступай с собой так же, как поступаешь с другими.

Субтитры из фильмов

Bless, O Lord, this ring, that he who gives it and she who wears it may abide in thy peace and continue in thy favor unto their life's end.
Благослови, Боже, это кольцо, того, кто наденет его, и ту, кто будет носить его. Пусть пребудут они в мире и продолжат почитать тебя до конца дней своих.
Continually turn our hearts. from wickedness. and from worldly things. unto Thee.
Избави тела наши от лукавого, а сердца от суеты мирской.
Like unto a leopard.
Подобен леопарду.
For in the book of Numbers it is writ, when the son dies, let the inheritance descend unto the daughter.
Написано в священной Книге Числ, Что если сын умрёт, то переходит Наследство к дочери.
For, look you, the athversary, you may discuss unto the duke, look you, is digt himself four yards under the countermines.
Противник, видите ли, подвёл контрмину на четыре ярда глубже,- так и доложите герцогу.
Discuss unto me; art thou officer?
Скажи мне толком, кто ты: офицер?
And patches will I get unto these scars, and swear I got them in these present wars.
Кровоподтёки пластырем прикрою И стану клясться, что обрёл их в битвах.
Unto our brother France, and to our sister, health and fair time of day.
Желаю счастья вам, наш брат король, И равно королеве Изабелле.
Adonis, Venus, praise be unto you.
Взгляни на печаль твоих сестер.
That straight young tree is like unto me when I am young and became first wife to my lord, who is the great tree there.
Это стройное молодое дерево. Как я, когда я была молода и стала первой женой моего господина, он - вот это большое дерево.
That trusted home might yet enkindle you unto the crown, besides the thane of Cawdor.
Вижу, Что ты зажжён желанием венца, Помимо танства Кавдора.
We shall regret unto our dying day that we were not of service to you.
А вы, мадемуазель, благодарю, что ради меня рисковали своей жизнью.
The duty that I owe unto Your Majesty. I seal upon the lips of this sweet babe.
Долг верности монарху своему скреплю, поцеловав в уста младенца.
Not all so much for love. as for another secret close intent. by marrying her. which I must reach unto.
Не из любви, а ради тайных замыслов моих, которых я, женясь на ней, достигну.

Из журналистики

Indeed, this is perhaps the central moral imperative--do unto others as you would have them do unto you, and do not do unto others as you would not have them do unto you.
В самом деле, это, возможно, основной моральный долг - относиться к другим так, как бы Вы хотели, чтобы они относились к Вам, и не относиться к ним так, как Вы бы не хотели, чтобы они относились к Вам.
Indeed, this is perhaps the central moral imperative--do unto others as you would have them do unto you, and do not do unto others as you would not have them do unto you.
В самом деле, это, возможно, основной моральный долг - относиться к другим так, как бы Вы хотели, чтобы они относились к Вам, и не относиться к ним так, как Вы бы не хотели, чтобы они относились к Вам.
Indeed, this is perhaps the central moral imperative--do unto others as you would have them do unto you, and do not do unto others as you would not have them do unto you.
В самом деле, это, возможно, основной моральный долг - относиться к другим так, как бы Вы хотели, чтобы они относились к Вам, и не относиться к ним так, как Вы бы не хотели, чтобы они относились к Вам.
Indeed, this is perhaps the central moral imperative--do unto others as you would have them do unto you, and do not do unto others as you would not have them do unto you.
В самом деле, это, возможно, основной моральный долг - относиться к другим так, как бы Вы хотели, чтобы они относились к Вам, и не относиться к ним так, как Вы бы не хотели, чтобы они относились к Вам.
With little oversight from the central government, and no independent judiciary or a free press to hold them accountable, local authorities in rural areas are often a law unto themselves.
При слабом надзоре со стороны центрального правительства и отсутствии независимого суда или свободной прессы, которые могли бы призвать их к ответу, местные власти в сельских регионах часто сами себе закон.
Sufficient unto themselves behind the Kremlin's walls, Putin and his officials rule in ways more arbitrary and opaque than would be tolerated in a true democracy.
Самодостаточные сами по себе, Путин и его чиновничество за кремлевскими стенами правят авторитарно и непрозрачно в большей степени, чем это следовало бы допускать при подлинной демократии.

Возможно, вы искали...