unwilling английский

несклонный, нерасположенный

Значение unwilling значение

Что в английском языке означает unwilling?
Простое определение

unwilling

If a person is unwilling to do something, they do not want to do it. We are unwilling to restore his previous privileges after his betrayal of our trust.

unwilling

not disposed or inclined toward an unwilling assistant unwilling to face facts in spite of contrary volition

Перевод unwilling перевод

Как перевести с английского unwilling?

Синонимы unwilling синонимы

Как по-другому сказать unwilling по-английски?

Примеры unwilling примеры

Как в английском употребляется unwilling?

Простые фразы

I was unwilling to agree to the proposal, but it seemed that I had no choice.
Я не был расположен принять предложение, но казалось, что у меня не было выбора.
Anyone who is unwilling to read does not understand the joy of reading.
Тот, кто не хочет читать, не понимает радости чтения.
She was unwilling to tell her name.
Она не хотела сказать своё имя.
She coaxed and wheedled her unwilling child into going to the dentist with her.
Она уговорила и выманила ее непослушного ребенка пойти с ней к дантисту.
Some were unwilling to fight.
Некоторые не желали драться.
Some were unwilling to fight.
Некоторые не желали биться.
Some were unwilling to fight.
Некоторые не желали сражаться.
It's difficult to teach people what they're unwilling to learn.
Трудно научить людей тому, чему они не хотят учиться.
Tom was unwilling to pay that much money for a secondhand computer.
Том был не готов платить такие деньги за подержанный компьютер.
Tom seems to be unwilling to tackle the problem.
Том, кажется, не желает решать проблему.
Tom seems to be unwilling to lower the price.
Похоже, Том не собирается снижать цену.
Tom seems to be unwilling to go to the supermarket for his mother.
Том, кажется, не хотел бы сходить для матери в супермаркет.
Tom seems to be unwilling to be a suicide bomber.
Похоже, Том не хочет быть террористом-смертником.
Tom seems to be unwilling to acknowledge that Mary is a better swimmer than he is.
Похоже, Том не желает признавать, что Мэри плавает лучше него.

Субтитры из фильмов

You can't expect a girl to see much in a civilian these days. even an unwilling civilian.
Конечно, нельзя ожидать, что девушку больше привлекает одно гражданское лицо. она же не расположена к гражданскому.
Her daughter's father would be quite unwilling. Can you imagine old Walter accepting me as a suitor?
Разве отец когда-нибудь согласится выдать их за меня?
You think to get more money out of them by saying we're unwilling?
Думаешь вытянуть из них побольше денег, сказав, что мы подумаем?
Sick old lady unable to answer the door, or unwilling.
Старая больная женщина не может открыть или не хочет.
I'm afraid I'm a very unwilling adventurer.
Боюсь я очень несклонная путешественница.
At times when you are unwilling and shy does he ever make you lie down?
Принуждает ли он тебя ложиться с ним, когда ты бываешь не в настроении или стыдишься?
You seem unwilling to wait for the Council meeting, ambassador.
Вы, кажется, не хотите дождаться совещания, посол.
The whole bridge crew are the unwilling guests of the creature who calls himself Trelane.
Весь экипаж мостика стал невольным гостем существа, называющим себя Треланом.
It is regrettable that you were made an unwilling passenger.
Жаль, что вы невольно стали нашим пассажиром.
You asked for my trust, captain. Are you unwilling to give yours?
Вы просили о доверии, а теперь вы не доверяете мне?
They both were unwilling pawnes of theorganisation.
Они обе были безвольными пешками организации.
I've been paying a brief but unwilling visit to the Draconian embassy.
Я нанес краткий, но насильственный визит в драконианское посольство.
There are two possibilities- they are unable to respond, they are unwilling to respond.
Есть две возможности- либо они не могут ответить, либо они не желают отвечать.
Edmund the Unwilling swiftly adopted the ways of the cloth.
Архиепископ Эдмунд Нежеланный быстро привык к новой одежде.

Из журналистики

The UN acknowledges the problem but is (rightly) unwilling to risk sending forestry experts into a tribal region where American and allied troops venture only in armored convoys.
ООН признает существование этой проблемы, но (что вполне понятно) не решается направить экспертов по лесонасаждениям в племенной регион, где солдаты американских и коалиционных войск осмеливаются появляться только в сопровождении вооруженного конвоя.
With the US and Israel unwilling to accept containment of a nuclear Iran by deterrence, a military confrontation in 2013 would lead to a massive oil price spike and global recession.
Поскольку США и Израиль не хотят рассматривать перспективу ядерного сдерживания Ирана, военное противостояние в 2013 году приведет к массивному всплеску цен на нефть и глобальной рецессии.
Saddam knew that he didn't have weapons of mass destruction, but he was unwilling to concede the right of inspectors to ask.
Саддам знал, что у него не было оружия массового уничтожения, но он не желал согласиться с правом инспекторов спрашивать об этом.
But most member states are unwilling to contemplate anything that far-reaching.
Но большинство стран -членов ЕС не горят желанием, чтобы что -либо настолько далеко идущее реализовалось.
Every country, however, has special sensitivities: the Germans are unwilling to be outvoted on immigration; the French are unwilling to be outvoted on trade in services; the British are unwilling to be outvoted on taxation.
Каждая страна, тем не менее, имеет свои пожелания: Германия не хочет, чтобы не в ее пользу сложился перевес по вопросу об иммиграции, Франция -по вопросу о торговле услугами, Великобритания -по вопросам налогообложения.
Every country, however, has special sensitivities: the Germans are unwilling to be outvoted on immigration; the French are unwilling to be outvoted on trade in services; the British are unwilling to be outvoted on taxation.
Каждая страна, тем не менее, имеет свои пожелания: Германия не хочет, чтобы не в ее пользу сложился перевес по вопросу об иммиграции, Франция -по вопросу о торговле услугами, Великобритания -по вопросам налогообложения.
Every country, however, has special sensitivities: the Germans are unwilling to be outvoted on immigration; the French are unwilling to be outvoted on trade in services; the British are unwilling to be outvoted on taxation.
Каждая страна, тем не менее, имеет свои пожелания: Германия не хочет, чтобы не в ее пользу сложился перевес по вопросу об иммиграции, Франция -по вопросу о торговле услугами, Великобритания -по вопросам налогообложения.
The danger is not renewed Japanese militarism, but rather a Japan that is unable and unwilling to do its share to meet the regional and global challenges facing Asia.
Опасность заключается не в возрождении японского милитаризма, а в неспособности или нежелании Японии выполнить свою часть обязанностей в решении региональных и глобальных задач и проблем, стоящих перед Азией.
Thaksin's adversaries in Thailand's entrenched regime were unwilling to accede to his policy innovations and populism.
Противники укоренившегося режима Таксина в Таиланде не желали присоединиться к его политике инноваций и популизма.
Some parts of the Pakistani government are sympathetic to terrorism and unwilling to act against it; other parts simply lack the capacity to act against it effectively.
Некоторая часть пакистанского правительства испытывает симпатию к терроризму и не желает действовать против него; другая часть просто не имеет возможностей действовать против него эффективно.
In divided societies, the most powerful group is often unwilling to share power with the others, resulting in dictatorship.
В разделенных обществах самая мощная группа часто не желает делить власть с другими, в результате чего возникает диктатура.
Of course, the OSCE had very few resources in the region to begin with, but some members, notably Russia, have been unwilling to give the OSCE a larger role.
Конечно, для начала у ОБСЕ в регионе было очень мало ресурсов, однако некоторые члены, в частности Россия, не желают придать ОБСЕ более существенную роль.
But Europe is too weak and too divided to be effective globally, with its leaders unwilling to pursue a common policy based on their countries' own strategic interests.
Но Европа слишком слаба и разделена, чтобы быть эффективной на глобальном уровне, а ее лидеры не желают проводить единую политику, основанную на стратегических интересах их собственных стран.
Between these extremes, Venezuela's people will watch events develop, unwilling to compromise their democracy or lose the economic privileges they have attained.
Между этими крайностями, население Венесуэлы будет наблюдать за развитием событий, не желая подвергать риску демократию или терять приобретённые экономические льготы.

Возможно, вы искали...