земля русский

Перевод Земля по-испански

Как перевести на испанский Земля?

земля русский » испанский

tierra suelo terreno suelos parcela mundo mantillo estado encomienda diamante cuadro

Земля русский » испанский

Tierra tierra la Tierra globo terráqueo

Примеры Земля по-испански в примерах

Как перевести на испанский Земля?

Простые фразы

Земля вращается вокруг Солнца.
La Tierra gira alrededor del Sol.
Земля имеет форму сферы.
La Tierra tiene forma esférica.
Земля - красивая планета.
La Tierra es un bello planeta.
Никто не будет отрицать тот факт, что земля круглая.
Que la Tierra es redonda es un hecho que nadie puede negar.
Земля - маленькая, но прекрасная планета.
La Tierra es un planeta pequeño pero bonito.
Земля покрыта лесами.
La Tierra está cubierta de bosques.
Колумб доказал, что Земля не плоская.
Cristóbal Colón demostró que el mundo no es plano.
Колумб верил, что Земля круглая.
Cristóbal Colón creía que la tierra era redonda.
Он сказал, что Земля вращается вокруг Солнца.
Él dijo que la Tierra gira alrededor del Sol.
Он призвал людей из близлежащих деревень, и вся земля была устлана цветами в его честь.
Se llamó a los habitantes de los pueblos cercanos y se recubrió toda la tierra de flores en su honor.
Земля круглая, а не плоская.
La Tierra es esférica, no plana.
Земля гораздо больше Луны.
La Tierra es mucho más grande que la Luna.
Земля вертится.
La tierra gira.
Земля меньше, чем Солнце.
La Tierra es más pequeña que el Sol.

Субтитры из фильмов

Наши тела земля наши мысли глина и мы спим и едим со смертью.
Nuestros cuerpos son de tierra, nuestros pensamientos de arcilla. dormimos y comemos con la muerte.
Если б ты был весь мой, чтобы любить тебя и беречь. я была бы неразлучна с тобой, как земля.
Cuando seas enteramente mío para amar y cuidar. seré paciente como la tierra contigo.
А к этому времени эта земля уже не будет принадлежать мне.
En ese momento, las tierras ya no serán mías.
Когда земля очищена, из камней без глины складываются стены.
Una vez que el terreno está desbrozado, levantan muros de piedras, puestas unas sobre otras, sin mortero.
В первый год урожай обильный, но потом земля истощается в отсутствии удобрений и снова становится бесплодной.
El primer año la cosecha es abundante, pero después la tierra se agota, a falta de elementos nitrogenados, y se vuelve estéril.
Это более не земля, которой станет каждый человек, но мир, который Вы мне подарили и который мы разделим вместе.
Ya no es la tierra en la que se convierten los hombres. sino un mundo que has creado para mí. y que los dos compartimos.
Земля.
La tierra.
Земля должна знать, что мы достигли Луны.
La Tierra debe saber que llegamos a la Luna.
И летающей принцессе наскучила Земля, и она улетела домой, на Луну.
Tan sola la bella princesa, cansada de seguir volando. regresó a su castillo encantador.
Эта испанская земля суха и тверда, и лица тех, кто ее обрабатывает, высушены и обожжены солнцем.
Esta tierra española es seca y dura y las caras de los que la trabajan son secas y están duras por el sol.
Эта не имеющая ценности земля, если ее оросить, стала бы очень прибыльной.
Esta tierra sin valor, con agua, sería muy rentable.
Земля все также вертится, даже после нашей смерти.
Por qué no encontraste a alguien que te mereciese? Lo encontré.
Земля - единственное на свете, ради чего стоит трудиться за что стоит бороться и умереть.
Por la tierra trabajamos luchamos y morimos.
А для тех, в ком течёт ирландская кровь его земля всё равно, что родная мать.
Para quien tiene sangre irlandesa la tierra es como una madre.

Из журналистики

Вся земля засорена фугасами.
Las minas terrestres contaminan el campo.
НЬЮ-ЙОРК. В конце следующего месяца родится ребенок, который станет семимиллиардным гражданином планеты Земля.
NEW YORK - A finales del próximo mes, un niño va a nacer, será el siete mil millonésimo ciudadano del planeta Tierra.
Для них границы Израиля до 1967 года, весь Иерусалим и Западный берег реки Иордан - это земля, дарованная еврейскому народу богом.
Para ellos, las fronteras de Israel anteriores a 1967, toda la ciudad de Jerusalén y Cisjordania son tierras que Dios le dio al pueblo judío.
Объемы импорта Китаем сельскохозяйственной продукции также должны продолжать расти, по мере того, как земля изымается из сельскохозяйственного производства и увеличивается городское население.
Las importaciones agrícolas de China también habrán de crecer a medida que se dedica menos tierra a ese tipo de producción y que se expande su población urbana.
Недвижимость, строительство и земля являются общей валютой власти в мафиозных обществах - в Китае и России не меньше, чем в Сицилии.
Las edificaciones, la construcción y la tierra son la moneda corriente del poder en las sociedades mafiosas; lo mismo en China y en Rusia que en Sicilia.
Земля в государственной собственности оценивается в 7 триллионов долларов США.
Las tierras que son propiedad del estado se pueden valorar en más de 7 billones de dólares.
При расширенном потреблении мяса один только сектор производства сои практически удвоится, что предполагает пропорциональное увеличение использования ресурсов, таких как земля, удобрения, пестициды и вода.
Un mayor consumo de carne supone casi el doble de producción de poroto de soja (solamente), lo que implica un aumento proporcional del uso de insumos como tierra, fertilizantes, pesticidas y agua.
КИЕВ. Мировой центр тяжести перемещается в восточном направлении настолько быстро, что мы, европейцы, почти чувствуем, как земля движется у нас под ногами.
KIEV - El centro de gravedad del mundo está dirigiéndose hacia el Este tan rápido, que nosotros, los europeos, casi sentimos el suelo moverse bajo nuestros pies.
Германия - это новая Земля Обетованная для отчаявшихся и обиженных, переживших войну и грабеж.
Alemania es la nueva Tierra Prometida para los desesperados y los oprimidos, los supervivientes de la guerra y del pillaje.
Фатвы, типа изданных высшем духовным лицом ваххабитов, Бин База, как та, что надела шума ещё до первой войны в заливе, в которой было объявлено, что земля плоская, теряют, что неудивительно, своё влияние и доверие.
No es de sorprender que las fatuas del género pronunciado por el más alto clérigo wahabita, Bin Baz, como aquella promulgada antes de la primera Guerra del Golfo y que declaraba que la Tierra era plana, hayan perdido su autoridad y credibilidad.
ДАВОС - В шестнадцатом веке астроном Николай Коперник сделал важное открытие о том, что солнце, а не земля, находится в центре известной нам вселенной.
DAVOS - En el siglo XVI, el astrónomo Nicolás Copérnico hizo un profundo descubrimiento: el sol, no la tierra, era el centro del universo conocido.
Земля - это необычайно горячая планета.
La tierra es un planeta extraordinariamente caliente.
Но на спекулятивные рынки также большое влияние оказывает психологический эффект, вероятно, поэтому изображение исчезающего ледника острова Гренландия заставляет нас верить в то, что все остальное - земля, вода и даже свежий воздух - также заканчивается.
Sin embargo, la psicología también importa en los mercados especulativos, y quizás la imagen del hielo de Groenlandia desapareciendo haga parecer muy posible que todo lo demás -tierras, agua, incluso el aire fresco- se esté agotando también.
Индия - это земля, на которой часто пересекаются история, мифы и легенды; иногда сами индийцы не могут определить разницу.
La India es una tierra donde la historia, el mito y la leyenda se superponen; a veces los indios no pueden determinar la diferencia.

Возможно, вы искали...