Чаша русский

Перевод Чаша по-испански

Как перевести на испанский Чаша?

Чаша русский » испанский

Crater Copa

чаша русский » испанский

tazón copa cáliz vaso taza plato cuenco caliz bol

Примеры Чаша по-испански в примерах

Как перевести на испанский Чаша?

Простые фразы

Капля из чаши философии приводит к атеизму, полная же чаша возвращает нас к Богу.
Pequeñas dosis de filosofía nos conducen al ateísmo, pero dosis mayores nos traen de regreso a Dios.

Субтитры из фильмов

Твоя чаша возле тебя - возьми сама.
Ahí tienes tu cazo, tómala tú.
Сегодня чаша терпения переполнилась, даже для меня.
Esta noche debe bastarnos a todos.
Так, благость и милость да сопровождают меня во все дни жизни моей, умастил елеем голову мою, чаша моя преисполнена. Так, благость и милость да сопровождают меня во все дни жизни моей, и я пребуду в доме Господнем многие дни.
Tu bondad y tu amor me acompañan a lo largo de mis días, y en tu casa, oh Señor, por siempre viviré.
Это - доисторическая чаша.
Es una taza prehistórica.
Где тот, чья чаша скверны уже переполнена?
Recuerda cuando.
Образовавшаяся чаша была заполнена, скорее всего, тёмной лавой, создав одно из сухих морей на Луне.
Se originó una cuenca con lava oscura que es uno de los mares secos de la Luna.
Он, как чаша, переполненная человеческими добродетелями.
Es un ramo de virtudes, la auténtica flory nata de la humanidad.
Моя чаша переполнилась.
Mi copa se derramó.
А эта чаша принадлежит тебе?
Y el PYX es tuyo?
Мне нужна не чаша. Я приехал, чтобы найти своего отца.
Sólo vine a encontrar a mi padre.
Чаша, дарующая вечную жизнь.
La copa que da vida eterna.
Это чаша Царя Царей.
Este es el cáliz del Rey de los Reyes.
Это чаша Ламы Дордже.
Esta es la vasija del Lama Dorje.
Чаша моя преисполнена.
Mi copa rebosa.

Из журналистики

Однако придет день, когда чаша весов склонится в другую сторону.
Sin embargo, llegará el día en que la balanza se incline hacia el otro lado.
Продолжающаяся демократизация в регионах, которые до этого знали только диктаторские режимы, позволяет надеяться, что чаша весов склоняется в сторону пути, который сделает возможным, по крайней мере для одного органа ООН, олицетворять собой свободу.
La actual democratización en regiones que hasta ahora solo habían conocido dictaduras da esperanzas de que el balance esté inclinándose en una dirección que haga posible que al menos un ente de Naciones Unidas encarne la libertad.
И, тем не менее, в ситуации, когда богатые страны стали богаче, чем когда-либо, а большая часть развивающихся стран уже вышла из страшного состояния крайней нищеты, чаша весов перевесилась в сторону ее искоренения во всем мире.
Pero siendo que los países ricos son más ricos que nunca y que gran parte del mundo en desarrollo ya escapó de los horrores de la pobreza extrema, la balanza se ha inclinado en favor de terminar con la pobreza global.

Возможно, вы искали...