видимый русский

Перевод видимый по-испански

Как перевести на испанский видимый?

видимый русский » испанский

visible perceptible observable

Примеры видимый по-испански в примерах

Как перевести на испанский видимый?

Субтитры из фильмов

Микроб видимый под микроскопом, но он не похожий ни на один из бациллов, которыйе мне знакомы.
El germen es visible bajo un microscopio, pero no se parece a ningún bacilo que yo conozco.
Есть едва видимый шрам посередине большой берцовой кости.
Hay una juntura apenas visible en medio del hueso de la espinilla derecha.
Останется вполне видимый след.
Deja un rastro visible.
Для наших друзей, если они призраки, видимый спектр ни к чему.
Para nuestros amigos, sean lo que sean, el espectro visible es irrelevante.
Целый электромагнитный спектр. Космический, гамма, рентгеновский, ультрафиолетовый, видимый, инфракрасный, и радио волны.
Todo el espectro electromagnético, cósmica, gama, rayos X, ultravioleta, luz visible, infrarroja, ondas radiales.
Когда видимый нами свет от М31 отправился в путь, на Земле ещё не было людей, хотя эволюция уже шла полным ходом, и наши предки приближались к нашему нынешнему виду.
Cuando la luz de M31 que vemos hoy empezó su viaje a la Tierra no existía el ser humano aunque nuestros ancestros evolucionaban rápidamente, hacia la forma actual.
Только очень близко к скорости света видимый мир сужается в некое подобие туннеля.
Sólo muy cerca de la velocidad de la luz el mundo visible se comprime como en un túnel.
Если бы взрыв был здесь Чикаго, видимый отсюда, превратится в пепел.
Si esto fuera el epicentro de la explosión, vería desintegrarse a medio Chicago.
Видимый эмоциональный фон, похоже, подтверждает это предположение.
La aparente dinámica emocional lo demuestra.
Как он тает в волнах. И еле видимый свет. Словно от свечи.
La única luz que queda, como una vela, está en el interior.
Ты и видимый, и невидимый.
Te ven tanto como no te ven.
И, мм, Ансон Стокс видимый теперь, конечно.
Y, eh, Anson Stokes es visible ahora, por supuesto.
Оно не излучает никакой радиации, только видимый свет.
No parece estar emitiendo otra radiación a parte de la de esa luz.
Видимый.
Visible.

Из журналистики

Его деятельность осуществлялась на основании джентльменского соглашения и имела видимый успех.
Lo hacía mediante un acuerdo de caballeros y con bastante éxito.
Президент Буш упомянул огромным видимый рост занятости за прошедшие 13 месяцев, утверждая, что американский рынок труда миновал стадию кризиса. Так ли это?
El Presidente Bush citó un aparentemente enorme crecimiento del empleo en los últimos 13 meses, asegurando que ya había pasado lo peor para el mercado laboral de EE.UU.
У них более короткий видимый горизонт времени, и дорога к их цели, по-видимому, свободна.
Tienen un horizonte de tiempo aparente más corto y la ruta hacia sus objetivos es aparentemente más clara.
Восхитителен, хотя и малоизвестен тот факт, что это эпохальное изменение означает реальный видимый успех Организации Объединенных наций и ее тяжелого и кропотливого способа достижения консенсуса.
El hecho asombroso, pero poco conocido, es que este cambio trascendental es un triunfo real y visible para las Naciones Unidas y sus esfuerzos laboriosos y difíciles para llegar a un consenso.
Но парадокс скорее видимый, чем настоящий.
Pero la paradoja es más aparente que real.
Но именно это отношение и делает иллюзию луны такой загадочной, поскольку, следуя данной гипотезе, луна должна казаться дальше, если ее видимый размер больше, и должна казаться ближе, если ее видимый размер меньше.
Pero esta relación es lo que hace de la ilusión lunar un enigma tan grande, ya que aplicar la SDIH requiere que la luna parezca estar más lejos si se la ve de gran tamaño, y cercana si parece pequeña.
Но именно это отношение и делает иллюзию луны такой загадочной, поскольку, следуя данной гипотезе, луна должна казаться дальше, если ее видимый размер больше, и должна казаться ближе, если ее видимый размер меньше.
Pero esta relación es lo que hace de la ilusión lunar un enigma tan grande, ya que aplicar la SDIH requiere que la luna parezca estar más lejos si se la ve de gran tamaño, y cercana si parece pequeña.
Фактически в реакторе первого энергоблока имеются опасные уязвимости, и видимый износ в некоторых местах уже превышает допустимый уровень в десять раз.
De hecho, el reactor de la unidad número uno sufre vulnerabilidades peligrosas, y el desgaste que se observa en algunas de sus áreas ya supera niveles que son diez veces mayores a los tolerables.

Возможно, вы искали...