вымысел русский

Перевод вымысел по-испански

Как перевести на испанский вымысел?

вымысел русский » испанский

ficción invención mentira falsedad

Примеры вымысел по-испански в примерах

Как перевести на испанский вымысел?

Субтитры из фильмов

Надеюсь, что слова Киры - только вымысел но пока я не узнал наверняка, я не спущу с Вас глаз.
Y que todo lo que dijo Kyra sea mentira. pero hasta estar seguro, debo vigilarla.
Смешиваете факты и вымысел?
Esa mezcla de realidad con ficción.
Это всего лишь доказывает поговорку о том, что правда ещё страннее, чем вымысел.
Eso prueba lo que siempre dicen, que la verdad es más extraña que la ficción.
Это был не вымысел.
Eso no fue ficción.
Это все вымысел.
Se lo ha inventado.
Романы - вымысел.
Las novelas son ficción.
Это реальность, не вымысел.
Es algo real, no inventado.
Если адмиралу Гринхиллу станет известно об этом, он придет в ярость, разве нет? Тем не менее, это правда. Улик пока что нет, но это не вымысел.
Y. y nos rodean por 3 flancos.
Но это вымысел, кино.
Pero eso es ficción, son películas.
Мы же знаем, что ты лицемер, а история с Полли Перкинс - вымысел.
Sabemos que eres un hipócrita. Sabemos que lo de Polly Perkins fue una invención.
Вымысел должен быть правдоподобным.
Hay que inventar cosas creíbles.
Но память - это вымысел.
Pero la memoria es una invención.
В человеческой памяти реальные события и вымысел. запечатлеваются совершенно одинаково.
Mientras que la memoria puede ser tan solo una mera fantasia es por estos recuerdos que la humanidad existe.
И хотя то, что вы сейчас увидите просто художественный вымысел, тем не менее, советуем сделать звук погромче.
Aunque lo que van a ver es una ficción, debe reproducirse a máximo volumen.

Из журналистики

Постепенно сознание свыкается с тем, что глобальное потепление - не просто мрачный вымысел.
Gradualmente se afianza el convencimiento de que el calentamiento de la atmósfera mundial no es una simple fantasía pesimista.
Беда в том, что этот сценарий - лишь вымысел, а не документальный фильм.
El problema es que es un guión de ficción, no de documental.

Возможно, вы искали...