умысел русский

Перевод умысел по-испански

Как перевести на испанский умысел?

умысел русский » испанский

significado

Примеры умысел по-испански в примерах

Как перевести на испанский умысел?

Субтитры из фильмов

Отточенные когти и злой умысел.
Malas caras y siempre pidiendo.
Вы подозреваете преступный умысел?
No voy a responder. Respecto a la causa del accidente.
Вы думаете, здесь чей-то злой умысел?
Eso significa que alguien lo hizo intencionalmente.
Это определенно был злой умысел.
Fue definitivamente con malicia.
Вы не сможете доказать умысел.
No puede probar intención.
Разум короля порабощен, это злой умысел Сарумана.
La mente del rey está esclavizada, es un viejo plan de Saruman.
А может, жажда мести, которая уже семь лет заставляет тебя жить и есть Божий умысел.
Quizá su sed de venganza haya ayudado a Dios en su propósito de mantenerle vivo estos siete años.
А я буду оспаривать умысел.
Yo aduciría intencionalidad.
В письме злой умысел или, что равнозначно, претензия на злой умысел.
Hay mucha malicia, o algo igualmente preocupante. mucha malicia fingida.
В письме злой умысел или, что равнозначно, претензия на злой умысел.
Hay mucha malicia, o algo igualmente preocupante. mucha malicia fingida.
Нет. Убийство подразумевает умысел, на который она тогда была не способна.
No, el homicidio sugiere una intención de la que ella habría sido incapaz.
А присяжные в Айове точно не будут полагаться на умысел.
El jurado de Iowa seguro no va a inclinarse a la premeditación.
Это зависит от того, была ли это самооборона, умысел, или у вас была веская причина.
Depende si fue legitima defensa, premeditado O tuvo una buena razon.
И под этим невинным названием кроется страшный революционный умысел.
Y en virtud de su inocuo título hace ocultar sus intenciones más revolucionarias.

Из журналистики

Это не злой умысел со стороны этих стран, они просто не могут позволить себе предоставить беженцам эти услуги.
No es una cuestión de mala voluntad por parte de estos países; es que simplemente no pueden permitirse ampliar estos servicios.

Возможно, вы искали...