горло русский

Перевод горло по-испански

Как перевести на испанский горло?

горло русский » испанский

garganta cuello gollete gaznate tráquea tragadero esófago esofago

Примеры горло по-испански в примерах

Как перевести на испанский горло?

Простые фразы

У меня болит горло.
Me duele la garganta.
У меня горло болит.
Me duele la garganta.
Температуры у меня нет, но у меня болит горло. Также мне трудно дышать.
No tengo fiebre, pero me duele la garganta. Tampoco puedo respirar bien.
Я сыт по горло быть сытым по горло.
Estoy harto de estar harto.
Я сыт по горло быть сытым по горло.
Estoy harto de estar harto.
У меня болит горло.
Tengo dolor de garganta.
Я сыт по горло твоими глупостями.
Estoy harto de tus gilipolleces estúpidas.
Я сыт этим по горло.
Estoy harto de esto.
Я сыт по горло его постоянными нравоучениями.
Estoy harto de sus sermones constantes.
У меня болело горло, из-за чего я не смог выступить с речью.
Estaba con dolor de garganta, lo que me impidió dar el discurso.
Я сыт по горло математикой.
Estoy harto de las matemáticas.
Полиция думает, что Тома ударили ножом до того, как ему перерезали горло.
La policía piensa que Tom fue apuñalado antes que le rajaran la garganta.
Я по горло в работе.
Estoy hasta el cuello con el trabajo.
Я сыта им по горло.
Estoy harta de él.

Субтитры из фильмов

Я сыт по горло разговорами об этой дамочке.
Estoy hasta las narices de hablar de esa mujer.
Я по горло сыта выступлениями в шоу.
Estoy harto de patear.
О, да. Я, бывало, ночами засиживалась в мечтах, как бы перерезать ей горло.
Me quedaba despierta toda la noche imaginando como estrangularla.
Один из наших друзей подходит к ней чтобы осмотреть ее горло.
Uno de nuestros amigos, se acerca a ella para informarse de que lo que le duele es la garganta.
Он просит ее открыть рот. Ее десны и горло воспалены.
Le pide que abra la boca y podemos verle las encías y la garganta inflamadas.
Я сыт по горло Оксфордом.
Estaba harto de Oxford.
Он чуть не перерезал мне горло!
Si buscas a tu hermano, él está allá abajo.
Сначала мне с трудом удавалось пропихнуть его в горло.
Fue difícil acostumbrarse a ellas, se me atragantaban.
Ну если ты накормишь его соусом, я перережу тебе горло.
Si la manchas de grasa, te cortaré el cuello.
Я осматривал горло вашего отца и он укусил меня.
Estaba mirando el cuello de su padre y me ha mordido. Lo siento.
Слушай, я сыт им по горло!
Ya he tenido bastante.
Я уже сыт этим по горло. Ради тебя держал рот на замке. Хочется какого-нибудь деликатеса.
Hace seis meses que estoy harto he tenido la delicadeza de adaptarme mostrar alguna atención.
Потом делаешь глубокий вдох, освобождаешь горло. и получается.
Cuando se ha hecho esto, uno respira, afloja su garganta bien. y de esta forma.
Что? -Горло красное.
Tengo la garganta roja.

Из журналистики

К концу 90-х, однако, она была сыта этим по горло.
Pero a fines de los noventa, el régimen consideró que ya había tenido suficiente.
Ведь с тех пор эти лидеры протеста, ныне пребывающие у власти, то и дело пытаются перегрызть друг другу горло.
Esos líderes de protesta, ahora en el poder, se la han pasado atacándose unos a otros desde entonces.
Это почти языческий обряд, жертвоприношение: на заднем дворе фермы визжащее животное держали двое самых сильных мужчин, пока третий внезапно не перерезал свинье горло, обдавая присутствующих фонтанирующей теплой кровью.
Es casi un sacrificio pagano: en el patio de la granja, dos hombres fuertes sostienen al cerdo, que chilla lo más que puede. De pronto, un tercer hombre corta la garganta del cerdo y una fuente de sangre salpica a los presentes.

Возможно, вы искали...