горло русский

Перевод горло по-французски

Как перевести на французский горло?

горло русский » французский

gorge gosier goulot œsophage pharynx oesophage col

Примеры горло по-французски в примерах

Как перевести на французский горло?

Простые фразы

У меня болит горло и течёт из носа.
J'ai mal à la gorge et le nez qui coule.
У меня болит горло, когда я глотаю.
Ma gorge me fait mal quand j'avale.
Врач осмотрел моё горло.
Le médecin examina ma gorge.
Я этим сыт по горло!
J'en ai ras-le-bol!
У меня болит горло.
J'ai mal à la gorge.
У меня горло болит.
J'ai mal à la gorge.
Я сыт по горло твоими историями!
J'en ai ras-le-bol de tes histoires!
Я сыт по горло всей этой историей.
J'en ai plein le dos de cette histoire.
У меня болит горло. У Вас есть пастилка от кашля?
J'ai mal à la gorge. Avez-vous une pastille pour la toux?
Дел по горло.
Il y a beaucoup à faire.
Дел по горло.
Il y a fort à faire.
Я этим сыт по горло!
J'en ai ras-le-bol.
Он смеялся во всё горло.
Il riait à gorge déployée.
Я почувствовал, как у меня перехватило горло.
Je sentis ma gorge se nouer.

Субтитры из фильмов

Я сыт по горло разговорами об этой дамочке.
Ça me fatigue de parler de cette femme.
Я по горло сыта выступлениями в шоу.
J'en ai assez des spectacles.
О, да. Я, бывало, ночами засиживалась в мечтах, как бы перерезать ей горло.
Je restais debout la nuit à imaginer comment lui trancher la gorge.
Если ты ищешь своего брата, он там. Он чуть не перерезал мне горло!
Il a voulu m'égorger!
Я осматривал горло вашего отца и он укусил меня.
Votre père m'a mordu.
Я уже сыт этим по горло.
Il y a six mois que j'en ai marre. t'entends six mois.
Потом делаешь глубокий вдох, освобождаешь горло. и получается.
Puis il faut respirer profondément, la gorge bien ouverte et là.
Горло красное. И колет, словно птица клювом долбит.
Ça pique comme si on me donnait des coups de bec.
Мы не болтаем, мы полощем горло.
On bavarde pas. On se gargarise.
Я сыт по горло этими саквояжниками.
J'en ai assez des Yankees!
О, я сыта по горло. - Сыта по горло?
J'en ai marre.
О, я сыта по горло. - Сыта по горло?
J'en ai marre.
Ты сыта по горло? Хм.
Tu en as marre?
А я помню, как ты всю проповедь на руках проходил, крича во все горло.
Je vous ai vu prêcher sur les mains en gueulant à mort.

Из журналистики

Все же есть несколько важных знаков по всему миру, что люди сыты по горло правительствами, которые угождают богатым, игнорируя всех остальных.
On observe néanmoins plusieurs signaux importants à travers le monde, qui illustrent le ras-le-bol des populations de voir les gouvernements satisfaire les riches en ignorant tous les autres.
Ведь с тех пор эти лидеры протеста, ныне пребывающие у власти, то и дело пытаются перегрызть друг другу горло.
Les leaders des manifestations populaires, aujourd'hui arrivés au pouvoir, sont depuis lors à couteaux tirés.
Это почти языческий обряд, жертвоприношение: на заднем дворе фермы визжащее животное держали двое самых сильных мужчин, пока третий внезапно не перерезал свинье горло, обдавая присутствующих фонтанирующей теплой кровью.
C'est un sacrifice quasi païen, dans la cour de la ferme, l'animal est retenu par quelques hommes forts, le cochon crie tant qu'il peut. Soudainement, un homme lui coupe la gorge et une fontaine de sang arrose tous les présents.

Возможно, вы искали...