discusión испанский

спор, обсуждение, диспут

Значение discusión значение

Что в испанском языке означает discusión?

discusión

Acción o efecto de discutir

Перевод discusión перевод

Как перевести с испанского discusión?

Примеры discusión примеры

Как в испанском употребляется discusión?

Простые фразы

Participamos en la discusión.
Мы приняли участие в обсуждении.
Tom preferiría dejar a Mary salirse con las suyas que tener una discusión.
Том бы предпочёл уступить Мэри, чем ссориться с ней.
Tras la discusión, ella le dejó.
После ссоры она его оставила.
Tom no dijo nada porque no quería empezar una discusión.
Том ничего не сказал, потому что не хотел начинать спор.
No veo razón para continuar esta discusión.
Не вижу причин продолжать эту дискуссию.
Tom ganó la discusión.
Том выиграл спор.
Yo no participé en la discusión.
Я не принимал участия в обсуждении.

Субтитры из фильмов

Usted mismo confiesa, que aquella noche Lulu pidió que le rindiera cuentas. Según mis datos, desembocó en una violenta discusión.
Вы признались, что Лулу в тот вечер говорила о деньгах, и есть информация, что вы жестоко поссорились.
Anoche tuvimos una pequeña discusión y dije algo hiriente.
Прошлым вечером между нами произошла размолвка, и я наговорила лишнего.
Sin discusión.
Без обсуждений.
Tuvimos una pequeña discusión.
У нас была небольшая размолвка.
Sí, hay trenes para quien puede pagar el pasaje. Acaba con esta discusión, Jeeves.
Да, поезд ушёл, они уехали играть без меня, но это нечестно.
Tuvimos una especie de discusión.
Ну, мы поссорились.
Me dijo algo de una pequeña discusión.
Ой, да, она сказала что-то насчет спора, но забудь его, дорогая.
Hubo una pequeña discusión.
Ну, скорее, немного поспорили.
Volviendo a nuestra discusión anterior quiero comprar parte del contrato del chico.
Возвращаясь к предыдущему обсуждению: я хочу войти в долю на этого парня.
Según la defensa, fue ocasionada por una violenta discusión. que provocó el enojo.
Защита предполагает, что это произошло в результате жаркой перебранки что виной тому стал гнев.
Se anuncia una discusión agitada.
Это может перерасти в довольно оживленную дискуссию.
No puedo ir a la campiña contigo y está fuera de discusión.
Я не могу поехать с тобой. И не надо вопросов.
Bueno, no tiene sentido seguir esta discusión.
Нет смысла в бурном обсуждении.
No hay discusión sobre ello.
Бесспорно.

Из журналистики

Tan complicados parecen los temas de discusión que algunos periódicos y medios ya no reportan las actividades de la Convención.
Задачи кажутся такими сложными, что даже средства массовой информации уже почти не освещают деятельность Конвенции.
Esta es la razón por la cual muchos hilos de discusión pasan de la especulación ciudadana potencialmente interesante al discurso de odio y la paranoia.
Вот почему многие линии рассуждений превращаются из размышлений потенциально заинтересованных граждан в ненавистнические речи и паранойю.
Esperemos que cuando los líderes del G-20 se reúnan más avanzado este año decidan tomarse en serio el problema en lugar de demorar una discusión durante una década o dos hasta que caiga sobre nosotros la próxima crisis.
Будем надеяться, что, когда лидеры Большой двадцатки соберутся вместе в этом году, они решат заняться проблемой серьёзно, вместо того чтобы откладывать обсуждение в долгий ящик на десятилетие или два, пока нас не коснется новый кризис.
Dada esta ambigüedad, tadavía hay tiempo para que Europa emprenda una discusión seria con lo EU en cuanto a las opciones que existen para ocuparse de Saddam.
Если учитывать эту неопределенность, то у Европы еще остается время вовлечь США в серьезную дискуссию относительно вариантов решения проблемы с Саддамом.
Toda reforma exigirá, por supuesto, una amplia discusión y deliberación.
Реформа, конечно, требует широкого обсуждения и дискуссий.
E, inevitablemente, después de los grandes rescates de hoy sobrevino una discusión de mucha carga política sobre qué bancos debían ser rescatados y qué intereses políticos debían respetarse.
И за сегодняшними крупными санациями неизбежно последовали политически озабоченные обсуждения того, какие банки были спасены, и в чьих политических интересах.
Y el efecto que tendrá la pasada crisis sobre la suerte del Partido Republicano en las elecciones legislativas de 2014 es tema de discusión.
А относительно того, как прекращение работы правительства повлияет на судьбу Республиканской партии в промежуточных выборах 2014 года, изобилуют различные оценки.
Ningún nivel de discusión sobre el comercio puede ocultar las verdaderas cuestiones de importancia vital entre China y la India.
Никакие обсуждения торговли не могут скрыть истинных проблем жизненно важной озабоченности между Китаем и Индией.
Durante casi una década, los gobiernos del país han sido frágiles y de corta duración, y en la actualidad está en discusión una suba del impuesto al valor agregado, que podría ser el detonante de otro cambio de gobierno.
На протяжении почти десяти последних лет японское правительство было довольно хрупким и недолговечным, и текущие дебаты по повышению налога на добавочную стоимость могут привести к очередной смене администрации.
Por qué esta discusión tenía que tener lugar ahora, en el medio de la crisis irlandesa, sigue siendo el secreto de la canciller Angela Merkel.
Почему это обсуждение должно было начаться именно сейчас, в разгар ирландского кризиса, остается тайной канцлера Ангелы Меркель.
Después de la discusión que tuvieron, la mujer rica lanzó su BMW sobre el grupo de curiosos que se había reunido, matando a la mujer campesina e hiriendo a otras 12 personas.
Вслед за вспыхнувшей ссорой жена бизнесмена направила БВМ в растущую толпу очевидцев на обочине дороги, убив крестьянку и нанеся ранения еще 12 людям.
Yo presenté una visión bajista a largo plazo, a la que muchos se opusieron, pero nadie ganó la discusión, obviamente.
Я высказал мнение о будущем снижении цен, с чем многие стали спорить, но никто так и не доказал свою правоту.
En lugar de legitimidad, o simplemente conseguir más asientos a la mesa para brindar información, la discusión en Asia cada vez tiene más que ver con los resultados: cómo crear instituciones que sean más efectivas.
Вместо легитимности или просто для того, чтобы заиметь больше мест за столом переговоров для получения инвестиций, в Азии все больше обсуждаются вопросы производства продукции: как создать для этого более эффективные учреждения.
En segundo lugar, si resulta difícil crear consenso dentro de un país sobre la mejor manera de promover el crecimiento, imagínense la misma discusión a nivel global.
Во-вторых, если так сложно добиться согласия относительно наилучшего сценария роста в рамках одной страны, представьте, каково будет добиться этого в глобальных масштабах.

Возможно, вы искали...