доверенный русский

Перевод доверенный по-испански

Как перевести на испанский доверенный?

доверенный русский » испанский

de confianza

Примеры доверенный по-испански в примерах

Как перевести на испанский доверенный?

Субтитры из фильмов

Он не будет со мной говорить. Я сказала ему, что я твой доверенный секретарь, но полагаю, мой голос звучал недостаточно убедительно.
A mí no me dirá nada, le dije que era tu secretaria de confianza, pero creo que a él no le inspiré demasiada.
С людьми нужно говорить по-военному, Шмильке! - Тогда они и отвечают чётко. - Да, г-н доверенный.
Schmielke, usted debe hablar con los militares, se obtiene una información clara.
Рэймонд Шоу - доверенный помощник Холборна Гэйнса, одного из самых уважаемых журналистов Америки.
Raymond Shaw es el ayudante confidencial de Holborn Gaines, nuestro periodista político de mayor renombre.
И сияющая вершина этой горы - мой доверенный юрисконсульт, покойный Лиланд Палмер..оказывается психом, одержимым манией убийства!
Y además, mi confiable abogado, el difunto Leland Palmer resultó ser un lunático homicida.
Мой доверенный телохранитель заложил бомбу в мою машину.
Mi guardaespaldas puso una bomba en mi auto.
А, Джафар. Мой самый доверенный советник.
Yafar, mi más fiel asesor.
Доверенный врач вылечит твою рану, я помогу тебе сбежать или спрячу тебя, выбирай.
Te buscaré un médico, de confianza para que te cure la herida. Y yo te ayudaré a huir. O te esconderé.
Я бы хотел напомнить им, что, как доверенный телеведущий, мог бы оказать им помощь в том, чтобы сгонять других на непосильный труд в их подземных сахарных пещерах.
Quisiera recordarles que como una personalidad de confianza de la TV puedo ayudarles reuniendo a otros para trabajar en sus cuevas subterráneas.
Я доверенный охранник внутри казино.
Soy de seguridad dentro del casino.
Я доверенный охранник, и я не ошибаюсь.
Me confían la seguridad y no friego las cosas.
Это исполнит мой доверенный человек.
Uso a mi muchacho especial.
Кто этот ваш доверенный источник, который наплёл эти фантазии.
Quién es esta fuente de confianza suya que ha estado hilando esta fantasía.
Этот,. ваш доверенный источник. сказал что знает как остановить Билли Майлса.
Esta fuente de confianza suya le dijo que sabe cómo detener a Billy Miles.
Знаешь, наверное я недооценил силу средств массовой информации. К тому же меня заинтриговал твой доверенный лейтенантик.
Puede que haya subestimado el poder de los medios y tenía curiosidad sobre tu subordinado de confianza.

Из журналистики

Когда они смогут это сделать, у них будет больше шансов защитить свои собственные интересы - а также они смогут действовать, как более доверенный и влиятельный партнер для США по многим международным проблемам, в которых интересы США и Европы совпадают.
Cuando lo hagan, tendrán una mejor oportunidad de imponer sus propios intereses -y actuar como un socio más comprometido y más influyente de los Estados Unidos en muchas cuestiones internacionales en las que los intereses de los dos actores coincidan.

Возможно, вы искали...