достоверность русский

Перевод достоверность по-испански

Как перевести на испанский достоверность?

достоверность русский » испанский

autenticidad certeza fiabilidad credibilidad confiabilidad

Примеры достоверность по-испански в примерах

Как перевести на испанский достоверность?

Простые фразы

Достоверность исторических событий находится под вопросом.
La veracidad de los hechos históricos está siendo cuestionada.

Субтитры из фильмов

У меня здесь есть записка, которая ставит под сомнение достоверность этой версии.
Una de ellas es el suicidio.
Мы не знаем достоверность слухов.
No sabemos si este rumor es muy serio.
И заметьте, по каждому делу. защита отрицала достоверность улик.
En todos los casos, como verá. la defensa negó la existencia de esa prueba.
Достоверность того, что они вам расскажут, проверена этой комиссией.
Las declaraciones obran de nuestro poder.
Достоверность того, что они вам расскажут, проверена этой комиссией. И информация соответствует другим заявлениям, которые мы выслушали.
Lo que ellos van a decir ha sido rigurosamente comprobado por esta comisión, según consta en diferentes declaraciones que obran en nuestro poder.
Вот, мадам, подлинная история моих отношений с мистером Уикэмом. Достоверность моих слов может подтвердить полковник Фицуильям.
Este, madam, es el relato fidedigno de mi comportamiento con Mr Wickham, y en cuanto su verdad puedo apelar al testimonio del Cnel.
Достоверность.
Objeción. Autenticidad.
Мадам, раз уж граф Монте-Кристо ручается за достоверность ваших показаний, вы можете говорить.
Señora, ya que el Conde de Monte Cristo garantiza la validez de su testimonio, usted puede hablar.
Чтобы проверить достоверность их защиты, я поместил их в виртуальную реальность, где можно было проследить за их действиями.
Para comprobar la veracidad de su defensa, sin que ellos lo supieran, Los he situado en una realidad virtual donde sus acciones pueden ser observadas.
Мы должны проверить достоверность этой информации.
Tenemos que decidir la validez de la poca información que nos ha dado el chico.
Есть такое понятие - излишняя достоверность.
Creo que hay demasiada autenticidad.
А детали придают достоверность!
Los pequeños toques vuelven más real al personaje.
Воображаемое - достоверность.
Imaginario: certidumbre.
Достоверность нулевая.
Fiabilidad cero.

Из журналистики

Эксперты могут утверждать, что недавнее повышение цен было вызвано кратковременными факторами предложения, но сам факт повышения, тем не менее, придаст достоверность пугающим прогнозам.
Los expertos pueden decir que los factores de suministro de corto plazo causaron los recientes aumentos de los precios, pero no obstante los precios creerán más en los cuentos alarmistas sobre el largo plazo.
Первопроходцы рады совершать подобные торги, не проверяя достоверность новости.
El primero en reaccionar no tiene inconveniente en hacer esas transacciones sin comprobar si es cierta la noticia.
Если это будет подкреплено истинным желанием повысить финансовую достоверность, то страны могли бы добиться значительного экономического роста.
Si van de la mano con un genuino compromiso con el desarrollo de credibilidad fiscal, los países podrían aumentar su crecimiento económico de manera sustancial.
Но хунта предпочитает орвелианское двоемыслие, отказываясь признать достоверность существующей информации и начав собственное расследование, методы проведения которого и личности работающих над ним людей не вызывают уверенности в его объективности.
Pero la junta adopta un doblepensamiento orwelliano. Rechazó los informes e inició, en cambio, sus propias investigaciones cuya realización y personal responsable no dejan lugar para confiar en su credibilidad.
Однако данные цифры представляют большую ценность, т.к. их достоверность не вызывает сомнения и в них систематически учитывается корректировка на относительную разницу цен в разных странах, что иногда даёт неожиданные результаты.
Sin embargo, estas cifras tienen mucho valor porque son de una calidad excepcional y corrigen sistemáticamente las diferencias de precios relativos en los países, lo cual, a veces, conduce a resultados sorprendentes.

Возможно, вы искали...