достоверность русский

Перевод достоверность по-французски

Как перевести на французский достоверность?

достоверность русский » французский

authenticité fiabilité crédibilité répétabilité reproductibilité

Примеры достоверность по-французски в примерах

Как перевести на французский достоверность?

Субтитры из фильмов

У меня здесь есть записка, которая ставит под сомнение достоверность этой версии.
L'une étant le suicide.
И заметьте, по каждому делу. защита отрицала достоверность улик.
A chaque fois, la défense a nié l'existence de ces preuves.
Есть много способов, чтобы проверить эту информацию на достоверность.
Nous avons toute sorte de données qui prouve ses capacités. Que faisons-nous?
Достоверность моих слов может подтвердить полковник Фицуильям. Ему известны все подробности дела.
Quant à l'exactitude des faites, je puis en appeler au témoignage du Colonel Fitzwilliam, qui est au courant des moindres détails de ces transactions.
Мы должны проверить достоверность этой информации.
Evaluons le bien-fondé des informations que le garçon nous a données.
Я, конечно, не поручусь за достоверность, но.
J'ai pas la preuve absolue de son origine, mais.
А детали придают достоверность!
Les détails rendent le tout crédible.
Информация достоверная? - Достоверность нулевая.
Nom balancé par un contact en banlieue.
Вы могли бы выиграть время на перекрёстный допрос, проверить фотографии на достоверность.
Vous auriez pu gagner du temps pour préparer le contre-interrogatoire. et faire des recherches sur l'authenticité des photos.
Значит, это еще один сверхъестественный аспект экзорцизма достоверность которого ваша запись не доказывает?
C'est donc un autre aspect surnaturel de l'exorcisme - que votre cassette ne prouve pas.
Узнав о Законе Притяжения, мне хотелось воспользоваться им, и проверить его достоверность.
Connaissant la loi de l'attraction je voulais vraiment l'utiliser, pour voir ce que ça va donner.
Было ли оно проверено на достоверность?
A-t-il été vérifié?
Дорогая. Я не обязан оценивать его намерения, я только проверяю достоверность данных.
Écoute. je n'ai pas à juger de ça.
Поза вполне приличная, учитывая её историческую достоверность.
Et la position est plutôt convenable, compte tenu de l'exactitude historique.

Из журналистики

Однако эта история, если допустить её достоверность, заслуживает более глубокого анализа.
Mais si elle a quelque fondement, cette affaire demande une réflexion approfondie.
Эксперты могут утверждать, что недавнее повышение цен было вызвано кратковременными факторами предложения, но сам факт повышения, тем не менее, придаст достоверность пугающим прогнозам.
Les experts peuvent soutenir que des facteurs d'offre à court terme ont causé les récentes envolées des prix, mais les augmentations des prix rendront néanmoins crédibles les histoires plus effrayantes sur le long terme.
Первопроходцы рады совершать подобные торги, не проверяя достоверность новости.
Le premier acteur se livre volontiers à ces opérations sans vérifier que les nouvelles sont vraies.
Китай в настоящее время тестирует достоверность американских гарантий, в результате повышая перспективу того, что друзьям Америки и союзникам - начиная с Японии - возможно придется взять потребности в области безопасности в свои руки.
La Chine teste désormais elle aussi la crédibilité des garanties américaines, étant de plus en plus envisagé que les amis et alliés de l'Amérique - à commencer par le Japon - soient contraints d'assumer eux-mêmes davantage de problématiques de sécurité.
Но хунта предпочитает орвелианское двоемыслие, отказываясь признать достоверность существующей информации и начав собственное расследование, методы проведения которого и личности работающих над ним людей не вызывают уверенности в его объективности.
La junte excelle dans le double langage. Elle rejette les rapports des organismes indépendants, mais elle ouvre ses propres enquêtes qui, du fait du choix des responsables et de la manière dont elles sont menées, ne sont guère crédibles.
Однако данные цифры представляют большую ценность, т.к. их достоверность не вызывает сомнения и в них систематически учитывается корректировка на относительную разницу цен в разных странах, что иногда даёт неожиданные результаты.
Ces données sont néanmoins très utiles : d'une qualité exceptionnelle, elles tiennent systématiquement compte des différences de prix relatives entre les pays, ce qui donne parfois des résultats surprenants.

Возможно, вы искали...