душить русский

Перевод душить по-испански

Как перевести на испанский душить?

душить русский » испанский

sofocar estrangular asfixiar perfumar ahogar oprimir

Примеры душить по-испански в примерах

Как перевести на испанский душить?

Субтитры из фильмов

Ты обхватываешь ее за шею, теперь доезжаешь до укромного места и Начинаешь душить.
Tú pones tu brazo en su cuello. Y al llegar a un lugar solitario, empiezas a apretar.
Я уже забыл, что такое душить.
En cambio, ya casi nos olvidamos de cómo degollar a alguien.
Я вышла, чтобы ответить на звонок, а он выскочил из-за портьеры и стал меня душить.
Me levanté a contestar el teléfono salió detrás de la cortina y trató de estrangularme.
Индивидуальность - это монстр, которого надо душить в колыбели, чтобы он не раздражал друзей.
La individualidad es un monstruo que debe ser asfixiado en la cuna para que nuestros amigos se sientan a gusto.
Они посадят его туда, где он не сможет душить женщин.
Porque buscan a tu amante. Lo quieren encerrar.
Я буду душить тебя.
Entonces cambiamos los papeles.
Если ты осмелишься сопротивляться, я буду душить сильнее.
Está bien. apretaré con más fuerza.
Я начинаю снова и буду душить сильней.
Ya lo sé. Empezaré de nuevo.
Если начинаешь душить кота, не останавливайся!
Cuando empiezas a estrangular al gato, hay que terminarlo.
Если я когда-нибудь увижу эту ползучую сволочь,.. я буду душить его своими руками до тех пор,.. пока у него пена изо рта не пойдет.
Si alguna vez encuentro a esa serpiente viscosa en la hierba, tengo intención de agarrar su horrible cuello, agitarlo hasta que eche espuma. y luego darle la vuelta y hacer que se trague a sí mismo.
Не хочу душить свою собаку.
No quiero estrangular a mi perro.
Своими руками душить её буду. - А что потом?
La estrangularé con mis manos.
Я начну отсчёт. Улыбнёшься до того, как я досчитаю до восьми, я начну душить.
Empezaré a contar, si te ries antes de llegar a ocho, te estrangularé.
Потом грабитель подходит и начинает меня душить.
Luego, el ladrón comenzó a ahorcarme.

Из журналистики

И, хотя Туркменбаши в декабре умер, его преемник, Гурбангулы Бердымухаммедов, продолжает сажать в тюрьму диссидентов, душить свободу самовыражения и насмехаться над демократией, как показали сфальсифицированные февральские выборы.
Y, aunque Turkmenbashi murió en diciembre, su sucesor, Gurbanguly Berdymukhammedov, ha continuado encarcelando disidentes, sofocando la libertad de expresión y mofándose de la democracia, como lo demostraron las elecciones manipuladas de febrero.
Прежде ничего не говорило о том, что Ющенко станет душить украинскую экономику и политическую систему.
El legado de Yushchenko no debió haber sido la asfixia del sistema económico y político de Ucrania.

Возможно, вы искали...