ahogar испанский
задушить, заглушить, заглушать
Значение ahogar значение
Что в испанском языке означает ahogar?
ahogar
ahogar
Перевод ahogar перевод
Как перевести с испанского ahogar?
ahogar испанский » русский
Примеры ahogar примеры
Как в испанском употребляется ahogar?
Простые фразы
El niño sabe nadar, así que no se va a ahogar en el agua.
Ребёнок умеет плавать, поэтому он не утонет.
Creo que voy a tomar un vaso de vino para ahogar las penas.
Думаю, я выпью бокал вина, чтобы заглушить боль.
Субтитры из фильмов
No me podría ahogar con lo que queda.
Я не поперхнусь остатком.
Quedamos aún bastantes en el campo de batalla para ahogar a los ingleses, si restablecemos el orden.
Ещё нас много здесь живых на поле, И хватит, чтобы англичан сломить: Лишь надо нам восстановить порядок.
Puede ahogar a un escarabajo a 20 pasos.
Она может перекричать камнедробилку. О, она такая.
Sólo por que me estoy haciendo viejo y prefiero estar cerca de la estufa que cazar ratones todo el día, me quieren ahogar.
Только потому, что я старею и люблю посидеть за печкой вместо того, что бы целый день охотиться за мышами, они хотят меня утопить.
Un brazo medio doblado hacia el cabello. Una mano derribada, la otra en el mentón, el dedo índice sobre su boca. como para ahogar un grito.
Рука полусогнута, подтянута к волосам, кисть небрежно откинута, ладонь раскрыта.
Lo voy a ahogar en té.
Боюсь, я дал ему вашу чашку.
No me quiero ahogar.
Я не хочу задохнуться.
Ya hemos tocado fondo los dos pero yo no me voy a dejar ahogar por el pasado otra vez.
Мы оба дошли уже до дна, но я не могу позволить себе ещё раз погружаться в прошлое.
Si no cierran, nos vamos a ahogar, pero aquí hace un calor asfixiante.
Надо закрыть решетки, а то нас затопит но больно уж душно здесь.
Sí, ese es el único tubo de ventilación que puedo ver y. hey, está bloqueado, nos vamos a ahogar!
Что ж, я не уверен, а. Кварк, молекулярную энергию!
Estaban nadando y no pensé que se fueran a ahogar.
Они все плавали и плавали, я и не думал, что они утонут.
Debe haber una forma más fácil de ahogar a alguien.
Это ваше представление, но неужели нет более простого способа утопить кого-то?
Quiero decir que aquí es absolutamente necesario abrir las ventanas. o nos vamos a ahogar o morir de calor.
Я хочу сказать, что нужно открыть окна, иначе мы тут сдохнем от жары и вони!
Venga, nos vamos a ahogar!
Мы, мы задохнемся! - Конечно, нет.
Из журналистики
Jibril había acudido expresamente para pedir ayuda en nombre de los civiles a los que el coronel Muammar Gadafi y sus hijos habían prometido ahogar en ríos de sangre.
Джибриль совершил специальную поездку, сделать заявление от имени гражданских лиц, которых полковник Муаммар Каддафи и его сыновья, обещали утопить в реках крови.
Esta manera de gobernar no es un buen presagio de largo plazo para el crecimiento económico ni para la democracia. Porque al ahogar los cachorros, éstos se hunden.
Такой метод правления не сулит в долгосрочной перспективе ни экономического роста, ни демократии, поскольку, если вы станете топить щенят, они, в конце концов, утонут.
La mayoría de las víctimas usan también distintas excusas para ahogar sus recuerdos.
Большинство жертв также используют различные оправдания, чтобы не копаться в своих воспоминаниях.
Pero también es importante no hacerlo demasiado pronto, ya que podría ahogar la naciente, y muy frágil, recuperación actual.
Но при этом важно не осуществлять ликвидацию слишком быстро, иначе это может погубить только что начавшийся и очень незначительный экономический подъем.
Возможно, вы искали...
ahogado |
ahogador |
ahogarse |
ahogadero |
ahogadizo |
ahogadilla |
ahogamiento |
ahogaviejas |
ahogo |
ahoguío |
ahornagarse |
ahoyadura