дыбы русский

Примеры дыбы по-испански в примерах

Как перевести на испанский дыбы?

Простые фразы

Лошадь испугалась водителей мопедов, ехавших слишком близко, встала на дыбы и сбросила всадника с седла.
El caballo se asustó con los conductores de ciclomotores que manejaban demasiado cerca y corcoveó, tumbando al jinete de la montura.

Субтитры из фильмов

Извините, я встал на дыбы, ваши попытки меня обуздать, только бесят.
Siento haberme puesto a la defensiva. Si me acorralan, me pongo nervioso.
Но я взрослый мужчина и мой жеребец часто встаёт на дыбы.
El viejo cabrón que llevas dentro asoma su cara horrible y te mira.
Три раза спотыкался конь мой нынче и перед Тауэром встал на дыбы, почуял, что везёт меня на бойню.
Tres veces tropezó hoy mi caballo con su caparazón. Y se encabritó al ver la Torre, como rehusando llevarme al matadero.
Как шалый конь взовьется на дыбы желанье власти, и валится, споткнувшись, в тот же миг.
Para punzar los flancos de mi intento no tengo más espuela que la elevada ambición que salta demasiado alto y me arroja al otro lado.
Внезапно конь скакнул и встал на дыбы, а бедный парень слетел.
De repente el animal se encabritó, retrocedió y el pobre niño salió disparado.
Мой конь встал на дыбы. Не успел я прицелиться, как вылетел из седла.
Mi caballo retrocedió antes de que pudiera apuntar.
Здесь я прямо встала на дыбы.
Entonces me rebelo con fuerza.
Взбрыкивала, становилась на дыбы.
Brincaba, se encabritaba.
Поначалу всё шло хорошо, но потом он встал на дыбы, как будто напугался.
Todo iba bien y luego salió corriendo, como si algo le hubiera asustado.
Я был не против. А вот его отец стал на дыбы.
Yo estaba bien con esto, su padre enloquecio.
Тебе это может не нравиться, но сейчас не время становиться на дыбы.
No tiene que gustarte. No es momento para desistir.
Он вставал на дыбы и раскачивался.
Se retorcía.
Сесил встает на дыбы. Так что не знаю, когда получится.
Entonces, no sé cuándo será.
А он сразу на дыбы.
Parece que se volvió loco.

Возможно, вы искали...