заблокировать русский

Перевод заблокировать по-испански

Как перевести на испанский заблокировать?

заблокировать русский » испанский

bloquear suspender

Примеры заблокировать по-испански в примерах

Как перевести на испанский заблокировать?

Субтитры из фильмов

У них - заводы, верфи, шахты и флот который может заблокировать наши гавани и взять нас измором.
Tienen fábricas, astilleros, minas y pueden bloquear nuestros puertos.
Я потрачу все до последнего цента и все, что смогу занять, чтобы вас заблокировать.
Me gastaría en ello cada céntimo que tengo y los que pudiese pedir prestados.
Сегодня утром сенатор Айзлин, выступая из своей штаб-квартиры, выдвинул обвинения в адрес лидера фракции, которая пытается заблокировать его назначение.
Hoy el senador Iselin ha presentado cargos contra el líder del grupo en un intento de bloquear su nominación.
Народ Алжира, колониальным властям не удалось заблокировать обсуждение в ООН и теперь они попытаются показать, что НФО представляет лишь меньшинство.
Hermanos argelinos, el poder colonial, incapaz de bloquear el debate de la ONU sobre la cuestión argelina, intentará demostrar que el FLN representa solo a una minoría.
Нужно заблокировать эту дверь.
Quiero bloquear esa puerta.
Если я смогу заблокировать ментальный сигнал, Скармен выйдет из строя.
Si puedo bloquear el haz mental, Scarman se colapsará.
Это была умышленная попытка заблокировать мой цитронический контроль.
Fue un intento deliberado de bloquear mi control cytrónico.
Видишь, надо было его заблокировать.
Ya ves que tengo que trancarlo.
Заблокировать все входы и выходы.
Cierren todas las entradas y salidas.
Достаточно заблокировать чьё-нибудь слияние и узнать их балансовую стоимость.
Lo suficiente para bloquear la fusión con esa empresa. Mira si los libros están falsificados.
Заблокировать улицы.
Corten las calles.
Заблокировать их.
Córtenlas.
Компьютер, заблокировать Медотсек.
Ordenador, sella unidad médica.
Они используют гасящее поле, что бы заблокировать наши сенсоры, но мы можем проникнуть через него.
Usaban un campo de torón para bloquear nuestros sensores pero hemos podido penetrarlo.

Из журналистики

Накануне последней встречи на высшем уровне ЕС президент Франции Николя Саркози призвал заблокировать попытку Меркель ввести автоматические санкции против государств-членов ЕС, нарушающих критерии пакта о стабильности.
Fue el Presidente Nicolas Sarkozy quien, en el período inmediatamente anterior a la última cumbre de la UE, acabó con el intento de Merkel de introducir una reacción automática ante los Estados miembros que violen los criterios de estabilidad.
Вместо этого Путин позволил руководству Газпрома заблокировать предложения своего собственного правительства о сильно запоздалом развязывании цен компании.
El premio es un nivel de vida más elevado para el sufrido pueblo de Rusia y una recuperación de prestigio internacional del país.
Новые правила следует заблокировать, по крайней мере, до тех пор, пока Комиссия не выдвинет серьезного предложения по пересмотру институциональной структуры, формирующей европейскую политику в области конкуренции.
Es necesario bloquear la nueva reglamentación, por lo menos hasta que la Comisión se comprometa a presentar una propuesta seria para la revisión profunda del marco institucional de la política europea de competencia.
Только согласованность в действиях демократий может заблокировать эту стратегию.
Solo un concierto de democracias puede bloquear esta estrategia.
Сейчас он взывает к этому документу, чтобы заблокировать проведение плебисцита по поводу его дальнейшего нахождения на посту президента.
Ahora invoca esa carta fundamental para bloquear las demandas de un plebiscito acerca de su continuidad en el cargo.
Пока остается в силе принцип единогласия, ситуация будет следующей: чем больше стран, участвующих в процессе принятия решений, тем больше опасность того, что одна из стран воспользуется своим правом вето, чтобы заблокировать какое-либо решение.
En tanto la unanimidad permanezca, entre más sean los países que participen en la toma de decisiones, más será el peligro de tener un único veto bloqueando las acciones.
Если китайское правительство не желает, чтобы граждане Китая читали иностранные газеты, это его задача найти способ заблокировать доступ к ним.
Si el gobierno chino no quiere que sus ciudadanos lean un periódico extranjero, entonces le corresponde a él ver la manera de cómo bloquear el acceso al mismo.
Поскольку, при существующих сейчас правилах, три большие страны (Франция, Германия и Италия) могут заблокировать такую санкцию, и, возможно, сделают это.
Bajo sus reglas actuales, tres países grandes (Francia, Alemania e Italia) podrían (y probablemente lo harían) bloquear la sanción.
Тем не менее, в тоже время ему необходимы хорошие отношения с Китаем, и он не может заблокировать проект Шелкового Пути.
Sin embargo, necesita al mismo tiempo tener buenas relaciones con China y no puede bloquear el proyecto de la Ruta de la Seda.
Премьер-министр Великобритании Дэвид Кэмерон оказался втянут в арьергардный бой, чтобы попытаться заблокировать назначение архи-федералиста люксембуржца Жан-Клода Юнкера.
El primer ministro británico, David Cameron, se descubrió a sí mismo librando una acción de retaguardia para intentar bloquear la designación del archifederalista Jean-Claude Juncker de Luxemburgo.
Такое мышление является гарантированным способом заблокировать расширение.
Pensar así es la forma más segura de bloquear la ampliación.
Необходимо дать понять населению Ирландии, что если они не признают заключенный в Ницце договор, то это не значит, что они смогут его заблокировать.
Debe hacerse que el pueblo irlandés entienda que si no pueden aceptar el Tratado de Niza, tampoco pueden bloquearlo.
Фермерские объединение пригрозили не поддержать пакт, если правительство не пообещает заблокировать предложения Мандельсона.
Las organizaciones agrícolas amenazan con retirar el apoyo al Tratado a menos que el gobierno amenace con vetar las propuestas de Mandelson.
Большинство стран-членов ООН приняли это предложение 15-го ноября, несмотря на попытки некоторых стран заблокировать, изменить или вообще похоронить его.
Una gran mayoría de la ONU adoptó la propuesta el 15 de noviembre, a pesar de los intentos por parte de algunos estados miembros de obstruirla, modificarla o eliminarla.

Возможно, вы искали...