заглядывать русский

Перевод заглядывать по-испански

Как перевести на испанский заглядывать?

заглядывать русский » испанский

mirar echar una ojeada ojear atisbar

Примеры заглядывать по-испански в примерах

Как перевести на испанский заглядывать?

Субтитры из фильмов

Мисс Сильвия умеет заглядывать в будущее.
Pero Sylvia jamas se equivoca sobre el futuro.
Я тоже могу заглядывать в будущее.
Yo también se predecir el futuro.
Пропустите много машин вперёд, и пьяные будут заглядывать всю ночь.
Si dejan sus autos frente a mi casa los borrachos intentarán meterse aquí.
Никогда не следует заглядывать в витрины с женскими шляпками.
Nunca mires una vidriera con sombreros de mujer.
Я сам буду заглядывать к Вам.
Ya volveré a pasar.
Веселенькое местечко, Гарри, надо почаще сюда заглядывать.
Está bien esto, Harry. Deberíamos venir más a menudo.
Ты должен иногда заглядывать к нам на ужин.
Deberías venir a cenar alguna vez.
Я уверен, для вас не будет новостью, если я скажу, что у каждого в душе есть уголки, в которые лучше не заглядывать.
Seguro que no se sorprende cuando le digo. que cada individuo tiene ciertas cosas escondidas. que es mejor dejarlas tranquilas.
Будешь заглядывать ко мне неделю, начиная с пятницы, и сможешь получить это назад.
Vienes a Mí Una Semana Despues Del Viernes y Tendras Esto De Regreso.
Я больше не желал льготных прав заглядывать в человеческие души.
No volvería a intentar adentrarme en el corazón humano.
Неудивительно, что местные жители боятся заглядывать сюда.
No es de extrañar que los nativos no vengan aquí.
Я люблю заглядывать в часовню в разное время дня. И мама любит.
Me gusta tomarla de vez en cuando, y a mami también.
Во вселенной не так уж много людей обладают способностью вот так запросто заглядывать куда хотят.
Es decir, no puede haber mucha gente en el universo con la capacidad de entrar aquí de esa forma.
И не научился заглядывать в сердца людей.
Nunca aprendió a mirar dentro del corazón de los hombres.

Из журналистики

Мы живем в эру науки, когда люди могут заглядывать за угол, слышать и видеть то, что происходит в открытом космосе, клонировать животных.
Vivimos en una época marcada por la ciencia, en que las personas pueden ver tras las esquinas, escuchar y ver cosas que ocurren en el espacio exterior, y clonar animales.
Чтобы понять это, не надо заглядывать дальше финансового положения России во внешнем мире.
No hace falta más que hechar un vistazo a la posición financiera externa del país.

Возможно, вы искали...