разглядывать русский

Перевод разглядывать по-испански

Как перевести на испанский разглядывать?

разглядывать русский » испанский

mirar observar vigilar ver mirar fijamente estudiar echar una ojeada echar un vistazo dar un vistazo contemplar

Примеры разглядывать по-испански в примерах

Как перевести на испанский разглядывать?

Субтитры из фильмов

Потом он встретил человека и стал разглядывать его с головы до ног очень тщательно.
Y vió un hombre Y lo miró atentamente.de la cabeza a los pies..
И можно разглядывать рыб и все другое, не всплывая, чтобы подышать.
De ese modo puedes ver los peces y otras cosas sin salir a respirar.
Выгляжу неважно, но разглядывать будешь потом.
Sé que no tengo buen aspecto, pero podrías dejar la inspección para otro momento.
Он прекратил разглядывать картину и стал наблюдать за мной.
Dejó de mirara la pintura de y empezó a vigilarme.
Мое любимое занятие, разглядывать гашеные марки.
Mi afición favorita es mirar matasellos.
Вообщето, я люблю разглядывать распятья.
Me encanta mirar crucifijos.
Но мне не доставляет удовольствия разглядывать чей-то мозг за ужином.
Pero no es el tipo de panorama que más me agrada mientras ceno.
Теперь потянутся паломники: разглядывать лик Иисуса на моем челе.
Ahora habra procesiones para ver el rostro de Cristo en mi frente.
Они по другому продукту, но она не будет разглядывать.
Son de otro producto, pero da igual porque no las mirará.
Я не вижу причин разглядывать других,...когда бог дал мне в жёны прекраснейшую из женщин.
No veo motivo alguno para andar mirando a otras cuando Dios me ha dado de esposa a una mujer maravillosa.
И никто не собирается разглядывать комариные укусы, которые ты называешь грудью.
En lo que respecta a esas picaduras de mosquito que tienes por tetas, nadie va a verlas.
Женщины любят разглядывать одежду.
A las mujeres les encanta mirar ropa.
Давай весь вечер разглядывать детей на возле гаража.
Vamos a pasar toda la noche en la entrada mirando a los chicos.
Они следили, чтобы их не увидел ни один мужчина, но я мог разглядывать их сколько угодно. Эти немки стояли голышом, болтали, вытирали поросшие золотистым пушком животы, и особенно тщательно промежности, не обращая на меня никакого внимания.
Evitaban cuidadosamente que las pudiera ver ningún hombre, pero yo podía mirar libremente mientras estaban desnudas, secándose sus vientres dorados, secando cuidadosa y meticulosamente la entrepierna, como si yo no estuviera.

Возможно, вы искали...