застревать русский

Перевод застревать по-испански

Как перевести на испанский застревать?

застревать русский » испанский

atascarse estancarse aferrarse

Примеры застревать по-испански в примерах

Как перевести на испанский застревать?

Субтитры из фильмов

Конечно, она может иногда застревать, но ненадолго.
Se parará de vez en cuando, pero no de modo permanente.
Я не разрешаю тебе застревать в лифте.
No puede estar ahí.
Мне нельзя здесь застревать.
No puedo quedarme aquí.
Не стоит застревать на всех этих традициях.
No te aferres a las tradiciones.
Эй, как насчет того, чтобы не застревать на прошлом и двигаться дальше?
No nos quedemos en el pasado y comencemos de nuevo.
Мораль такова: если уж застревать у конца Вселенной, то только с бывшим агентом времени и его вихревым манипулятором.
La lección es que si te quedas atrapado en los límites del universo quédate con un ex Agente del Tiempo y su manipulador del vórtice.
И что у нас должны быть только жёлтые цвета на светофорах. потому что тогда мы будем очень осторожны, но не будем застревать в трафике. - Это было великолепно.
Y que sólo deberíamos tener luces amarillas porque así tendríamos mucho cuidado y no habría embotellamientos.
Мне надоело застревать в хитросплетениях их жизней.
De verme atrapado en los embrollos de sus vidas.
Такие ещё есть. Боюсь, мои пальцы будут там застревать.
Se me atascarían los dedos.
Ну, так как ты не хочешь зайти ко мне в кабинет, а я точно знаю, что мне не нравится застревать между этажами с высокими рыжеволосыми женщинами, я бы посоветовал..
Bueno, desde que te conozco no habías entrado a mi oficina y desde que ahora también sabemos que no me gusta quedar atrapado entre plantas con altas pelirrojas. - Yo diría.
В этом месте молодому животному лучше не застревать.
Este no es un buen lugar para que un animal joven se atasque.
Майк, напомни мне никогда не застревать с тобой в горящем доме.
Recuérdame no quedar atrapada en un incendio contigo.
Только если ты не накосячишь. Например, не стоит застревать головой в мебели,это не поможет.
Como, meter la cabeza en los muebles no va a ayudar.
Я ненавидела застревать между ними.
Odiaba estar atrapada en medio.

Возможно, вы искали...