интересовать русский

Перевод интересовать по-испански

Как перевести на испанский интересовать?

интересовать русский » испанский

meditar interesar preguntarse contemplar ponderar discurrir considerar

Примеры интересовать по-испански в примерах

Как перевести на испанский интересовать?

Субтитры из фильмов

Плотские дела могут ее интересовать, но она предпочитает деньги.
Aunque le guste la cosa, le gusta aún más llenar su monedero.
Если бы я захотел Вам помочь, и если захочу, меня не будет интересовать, кто мой друг.
Si deseara ayudarla o la quisiera, daría igual quién fuera amigo mío.
Я думаль, тебя это интересовать.
Creí que querrías saberlo.
Вы начинаете меня интересовать, отчасти.
Empieza a interesarme.
Когда Декстер была моделью, многих стали интересовать не столько платья, сколько она.
Algunos se interesaban en exceso por Jean Dexter.
Убийство, в котором обвиняется Джонни Йонкерс продолжает интересовать публику.
El asesinato en el que está implicado Johnny Yonkers continúa desconcertado a la policía.
Если смотрю, то то, что происходит на земле, меня перестает интересовать.
Si no, todo lo que pasa en tierra ya no me interesa.
Не трогайте этот чемоданчик, он не должен вас интересовать.
Deje esa maleta. No haga caso de la maleta.
Мировые Химикаты начинают меня интересовать.
Global Chemicals está empezando a interesarme.
Но только я вышла замуж, как они перестали тебя интересовать. Что верно, то верно.
Pero desde que te casaste, no te interesa más mi caso.
Ну, знаешь, есть у нас кое-какие проблемы, но тебя это не должно интересовать.
Tenemos algunos problemas, pero nada que te interese.
Ваша дамочка начинает меня интересовать.
Esa buena mujer empieza a interesarme.
Меня уже перестал интересовать профессиональный кинематограф.
El cine profesional ha dejado de atraerme.
Она не может интересовать Акима.
Que Akeem no puede estar interesado.

Из журналистики

Я не могу согласиться с теми, кто утверждает, что нас не должны интересовать тёмные эпизоды жизни великих писателей.
No estoy de acuerdo con quienes dicen que no debemos interesarnos en los obscuros episodios de la vida de un gran escritor.
Никого из основных членов Евросоюза не будут интересовать взгляды британцев на этот вопрос.
Ninguno de los miembros que lideran la Unión estará interesado en las opiniones de Gran Bretaña acerca de este tema.
Мы склонны считать, что новые виды услуг по управлению риском, такие, как новые типы страховки или финансовые производные ценные бумаги, в первую очередь будут интересовать богатых или, по крайней мере, относительно обеспеченных людей.
Solemos pensar que los nuevos productos de gestión de riesgos, como, por ejemplo, los novedosos tipos de seguros o los derivados financieros, interesarán primordialmente a los ricos o al menos a personas relativamente adineradas.
Ввиду сказанного, судьба Бельгии должна интересовать всех европейцев, особенно тех, которые желают Европейскому Союзу добра.
De modo que el destino de Bélgica debería interesarles a todos los europeos, especialmente a aquellos que desean el bien de la Unión.
Представитель ЮАР в ООН Думисани Кумало доказывает, что зимбабвийский кризис - не тот вопрос, который должен интересовать Совет Безопасности, потому что он не угрожает миру и безопасности в международном масштабе.
El embajador de Sudáfrica en las Naciones Unidas, Dumisani Kumalo, sostiene que la crisis de Zimbabwe no es una cuestión apropiada para el Consejo de Seguridad, porque no amenaza la paz y la seguridad internacional.

Возможно, вы искали...