конструировать русский

Перевод конструировать по-испански

Как перевести на испанский конструировать?

конструировать русский » испанский

construir manufacturar fabricar

Примеры конструировать по-испански в примерах

Как перевести на испанский конструировать?

Субтитры из фильмов

А их я конструировать не умею.
Y te aseguro que no sé construir una de ésas.
Хотим конструировать лодки.
Diseño de barcos.
Предпочитали настольный футбол и механические. игрушки конструировать.
Jugábamos fútbol de mesa. Y construíamos cosas. Juguetes.
Это целое искусство конструировать подслушивающее устройство которое должно быть обнаружено.
Es todo un arte construir un dispositivo de escucha preparado para ser descubierto.
Если древние культуры могли конструировать некоторые действительно летающие машины, они были гораздо более продвинутыми, чем мы считаем сегодня.
Si alguna cultura antigua hubiera producido cualquier, maquina realmente voladora, Hubieran sido mucho más avanzadas de lo que imaginamos.
Где учили друг друга как конструировать поджигательные устройства.
Se capacitaría a los otros sobre cómo construir artefactos incendiarios.
Даже нелепость, будто некий художник способен конструировать военные машины.
Hasta los excéntricos sobre artesanos capaces de construir máquinas de guerra.
Но это для детей. Конструировать сюжет, это не мое.
Pero no sé elaborar una trama y además, no es eso lo que.
Мадам де Барра будет конструировать Сад камней, здесь, в Версале.
Madame de Barra se encargará de construir la arboleda de Rockwork aquí en Versalles.
Если бы это не было бы для моих ног, то я бы не начала конструировать протезы, или вовлечена в проект Хуманикс.
Si no fuese por mis piernas, no habría empezado a diseñar prótesis ni me habría involucrado en el Proyecto Humánicos.
Ну.он не.он не имеет права конструировать здания, так как у него нет степени по архитектуре.
Bueno, no se le permite diseñar los planos de un edificio porque no está oficialmente licenciado en arquitectura.

Из журналистики

Например, мы можем конструировать наши здания используя солнечный свет и естественную циркуляцию воздуха, чтобы они требовали гораздо меньше коммерческой энергии для отопления, охлаждения и вентиляции.
Por ejemplo, podemos diseñar nuestros edificios de modo que aprovechen la luz solar y la circulación del aire natural, con lo que requerirán mucha menos energía comercial para calentarlos, refrescarlos y ventilarlos.
Технически Глушко по приказу правительства продолжал конструировать двигатели для Королева, но качество работы было не то.
Técnicamente, Glushko, por orden del Gobierno, siguió diseñando motores para Korolev, pero no fue un buen trabajo.

Возможно, вы искали...