контроль русский

Перевод контроль по-испански

Как перевести на испанский контроль?

Примеры контроль по-испански в примерах

Как перевести на испанский контроль?

Простые фразы

Мятежники захватили контроль над столицей.
Los rebeldes han tomado el control de la capital.
Я потерял контроль и избил этого типа.
Perdí el control y le di una paliza al tipo.
Он потерял контроль.
Él perdió el control.
Она взяла ситуацию под контроль.
Ella tomó control de la situación.

Субтитры из фильмов

Исчерпав все запасы препарата, который хоть временно давал контроль над Хайдом, Джекил не осмеливался выйти из лаборатории.
Jekyll no se atrevía a salir de su laboratorio, puesto que había agotado la única reserva de la droga que podía devolverle temporalmente el control sobre su personalidad bondadosa.
У нас есть контроль над армией?
Tenemos el control de las fuerzas armadas?
Но если ты хочешь, чтобы я помог тебе, ты должна доверить мне контроль над ситуацией.
Si quieres que te ayude, debes ponerte totalmente en mis manos.
Кажется, я теряю контроль над собой.
Es como si me fuera a romper.
Номер 12, Бурундуковый контроль из Хэкенсэка, Пенсильвания.
Y en el Senado de los Estados Unidos.
Потом я теряю над (обои контроль.
Entonces no sé qué hacer.
Строжайший контроль.
Estamos vigilados.
Мисс Холл, должно быть немного утратила контроль над реальностью.
La Srta. Hall debe estar perdiendo su concepto de la realidad.
Не заставляй меня терять контроль.
No me hagas perder el control.
Кредитный контроль. Инфляция должна быть снижена. Миллиарды.
Control del crédito, contención de la inflación, billones.
Потребовалось кое-что сделать за этот час, Но у нас есть в каждом банке работает контроль депозитных счетов.
A estas horas llevará tiempo, pero estamos comprobando todas sus cuentas.
Его функция - контроль подачи количества топлива в тот момент, когда вы нажимаете педаль газа.
Controla la gasolina que suelta cuando pisas el acelerador.
После оправдания, Дайана Треймэн взяла полный контроль над состоянием Треймэнов.
Con su absolución, Diane se hace con el control de la finca Tremayne.
Ваши паспорта - Контроль.
Sus pasaportes, señores.

Из журналистики

Торговые переговорщики с трудом продвигались вперед, в то время как группы антиглобалистов захватили контроль над общественной дискурсией, представляя ТПТИ как угрозу всему, от демократии в Европе до ее здоровья.
Los negociadores de los asuntos comerciales se esforzaron por avanzar, mientras que los grupos antimundialización se apoderaron de los debates públicos, al presentar la ATCI como una amenaza a todo: desde la democracia de Europa hasta su salud.
Контроль на границах стал настоящим испытанием для многих, а преследование полиции сегодня обременяет большое количество людей.
Los controles en las fronteras se han convertido en un calvario para muchos y las persecuciones policíacas ahora agobian a un buen número de personas.
Совету безопасности пора попытаться поставить самые опасные этапы цикла ядерного горючего под международный контроль.
Es hora de que el Consejo de Seguridad intente internacionalizar las partes más peligrosas del ciclo del combustible nuclear.
Европейские государства стали настолько взаимосвязаны, что изолированная макроэкономическая деятельность и её показатели по таким вопросам, как контроль и регулирование финансового рынка, обречены на провал.
Los países europeos se han interconectado tanto que las medidas nacionales en temas como la regulación del mercado financiero no pueden tener éxito.
Концентрация средств массовой информации в одном владении и контроль еще сильнее подогревают недоверие населения, заводя гражданское расследование в тупик.
La concentración de la propiedad y el control de los medios alimenta aún más la desconfianza popular, lo que monta la escena para que la investigación ciudadana ocupe el vacío.
Увязывая список взаимосвязанных вопросов, мы с Рейганом достигли доверия и необходимого понимания, чтобы усмирить гонку ядерных вооружений, над которой мы потеряли контроль.
Al vincular una diversidad de asuntos relacionados, Reagan y yo creamos la confianza y el entendimiento necesarios para moderar una carrera de armamentos nucleares de la que habíamos perdido el control.
Программа 1976 года предусматривала устойчивые методы лесозаготовки и элементарный контроль лесных пожаров, но ее выполнению помешала война, стоившая Афганистану половины его лесного покрова.
En el plan de 1976 se pedían actividades madereras sostenibles y un control básico de los incendios forestales, pero se interpuso la guerra, que costó al Afganistán la mitad de la capa forestal.
Для них, принимая во внимание уязвимую географию Израиля и неутихающую враждебность со стороны арабского мира, контроль над Западным берегом и Газой является не идеологическим императивом, а исходит из соображений безопасности.
Para ellos, dada la estrecha y vulnerable configuración de Israel y la constante hostilidad árabe, controlar Gaza y Cisjordania no es un imperativo ideológico, sino que tiene que ver con consideraciones de seguridad.
В то же время он ввел более строгий централизованный контроль над своей этнически и лингвистически разнообразной страной.
Al mismo tiempo, impuso un control central cada vez más estricto sobre su país, étnica y lingüísticamente diverso.
Таким образом, область влияние Генерального секретаря не может превышать сферу его контроля, а его контроль не распространяется на страны-члены или их кошельки.
El alcance de un Secretario General no puede exceder por lo tanto su dominio y su dominio no puede extenderse a través de las fronteras de los Estados miembros - o de sus chequeras.
Уйдя из власти, она потеряет свой контроль над перераспределением правительственных средств.
Tras haber perdido el poder, perderá el control de la redistribución de los fondos estatales.
Раньше контроль безопасности лекарственных препаратов основывался на отдельных отчетах со стороны медицинских работников о побочных явлениях и неблагоприятной реакции пациентов на препарат.
En épocas anteriores, la supervisión de la inocuidad de los medicamentos dependía de ocasionales informes negativos de los profesionales de la salud sobre la reacción de los pacientes a las medicinas.
Эта мера не сможет полностью устранить угрозу со стороны Ирака, но она позволит взять ее под контроль.
Saddam sólo cooperará con los inspectores de la ONU mientras se mantengan las amenazas estadounidenses, y los EU podrían llegar a la conclusión de que no pueden permitir eso.
Американские компании в Европе являются частью этой системы в отношении своих выбросов на территории Европы, так что компании Соединенных Штатов втянуты в климатический контроль, несмотря на то, что их собственное правительство избегает этой проблемы.
Las empresas estadounidenses que operan en Europa son parte de ese sistema en lo que toca a sus emisiones generadas en ese continente, de manera que están siendo arrastradas hacia el control climático aunque su propio gobierno evada el tema.

Возможно, вы искали...