control испанский

контроль, проверка, досмотр

Значение control значение

Что в испанском языке означает control?

control

El acto o el poder de dominar, dirigir, regular, comandar, controlar. La situación de estar bajo el dominio, dirección, regulación o comando, de algo o de alguien. Mecanismo legal o institucional de regulación o restricción. Estandar de comparación en la experimentación científico. Dispositivo o persona que controla. Prevención del desarrollo, expansión o crecimiento de algo indeseado.

Перевод control перевод

Как перевести с испанского control?

Примеры control примеры

Как в испанском употребляется control?

Простые фразы

Los rebeldes tomaron control de la capital.
Повстанцы захватили столицу.
La situación se fue fuera de su control.
Ситуация вышла из-под их контроля.
Algunas cosas en la vida están más allá de nuestro control.
Некоторые вещи в жизни находятся вне нашего контроля.
Lo tengo todo bajo control.
У меня всё под контролем.
Los rebeldes han tomado el control de la capital.
Мятежники захватили контроль над столицей.
El coronel dijo que la situación está bajo control.
Полковник сказал, что ситуация под контролем.
Perdí el control y le di una paliza al tipo.
Я потерял контроль и избил этого типа.
La situación parecía estar fuera de control.
Ситуация, казалось, вышла из-под контроля.
Tenemos el control de nuestras palabras, pero por lo general no dominamos nuestros gestos y nuestros movimientos.
Мы контролируем свои слова, но жесты и движения, как правило, нет.
Tengo todo bajo control.
У меня всё под контролем.
Tenemos todo bajo control.
У нас всё под контролем.
Ella habla como si todo estuviese bajo control.
Она говорит так, будто бы всё под контролем.
Usa el control manual.
Используй ручное управление.
Tenía todo bajo control.
У меня всё было под контролем.

Субтитры из фильмов

No me gustan las cosas que no puedo explicar y sobre las cuales no tengo aunque sea un poco de control.
Мне не нравятся вещи которые я не могу объяснить и над которыми у меня нет хоть какого-то контроля.
Parece que has perdido el control.
Звучит так, будто ваши чувства вышли из-под контроля.
O probablemente solo está. fuera de control, irracional.
А может просто запаниковал, вышел из-под контроля.
Jekyll no se atrevía a salir de su laboratorio, puesto que había agotado la única reserva de la droga que podía devolverle temporalmente el control sobre su personalidad bondadosa.
Исчерпав все запасы препарата, который хоть временно давал контроль над Хайдом, Джекил не осмеливался выйти из лаборатории.
Control principal, descarga del sistema.
Пульт контроля, разрядить систему.
Tenemos el control de las fuerzas armadas?
У нас есть контроль над армией?
El generador de omotenium está fuera de control!
Генератор вышел из-под контроля!
Mi control no es absoluto.
Я не могу всё контролировать!
Estás perdiendo el control.
Ты теряешь хватку.
Te daría el control, tomaría acciones. y jugaría al golf el resto de mi vida.
Ты будешь всем управлять, а я присматривать за акциями, и играть в гольф до конца своей жизни.
EI gran y poderoso Oz tiene bajo control estos asuntos.
Великий и могучий волшебник страны Оз все знает и ведает.
A su excelencia le agradará saber que todo está bajo control.
Ваше Превосходительство, докладываю - всё под нашим контролем.
Digby 428 a torre de control.
Дигби-428 башне. Кружусь вокруг поля.
Torre de control a Digby 428.
С востока на запад. Башня - Дигби-428.

Из журналистики

La causa de la crisis económica fue la miopía y la falta de control en el sistema financiero global.
Экономический кризис был вызван недальновидностью мировой финансовой системы и отсутствием контроля в неё.
En ausencia del control del Partido Comunista, estos oficiales de seguridad traicionaron su ética corporativa y se dedican a regatear, aplicando la fuerza cuando las cosas no les salen bien.
В отсутствие контроля Коммунистической Партии, эти чиновники службы безопасности предали свою корпоративную этику и занялись хитроумной политической игрой, применяя силу, если сделка не удавалась.
En los sectores que estén al servicio de su interés nacional, cada uno de los Estados miembros debe decidir si debe conservar totalmente el control nacional o cooperar con los demás.
В сферах важных национальных интересов каждая страна должна решить, оставлять ли её под своим контролем или сотрудничать с остальными.
La concentración de la propiedad y el control de los medios alimenta aún más la desconfianza popular, lo que monta la escena para que la investigación ciudadana ocupe el vacío.
Концентрация средств массовой информации в одном владении и контроль еще сильнее подогревают недоверие населения, заводя гражданское расследование в тупик.
Algunas personas llaman a alcanzar el equivalente cibernético de los tratados formales de control de armas.
Некоторые призывают к созданию некоторого кибер-эквивалента договоров о контроле над вооружениями.
Sin embargo, EE.UU. ha sostenido que las medidas de control de armas que prohíben capacidades ofensivas podrían debilitar las defensas contra los ataques y serían imposibles de verificar o hacer cumplir.
Однако США утверждали, что меры по контролю над вооружениями, запрещающие наступательный потенциал, могут ослабить защиту против атак и окажутся недоступными для проверок и принуждений.
En este respecto, los principales estados tendrían interés en limitar los daños al acordar cooperar en análisis forenses y medidas de control.
В данном вопросе крупные государства были бы быть заинтересованы в ограничении повреждений, соглашаясь на сотрудничество во время экспертизы и контроля.
Hasta que China se libere del control de la política religiosa, los ideales de Liu probablemente no echen raíces.
До тех пор, пока Китай не освободится от тисков религиозной политики, идеалы Лю вряд ли смогут укорениться.
Las tasas de interés a corto plazo bajo su control no se movieron.
Контролируемые ФРС краткосрочные процентные ставки не менялись.
Pero las perspectivas para el avance en el control de las armas y la no proliferación están ensombreciéndose a falta de un impulso creíble en pro del desarme nuclear.
Но перспективы прогресса контроля над вооружениями и нераспространения тускнеют в отсутствие достаточного толчка к ядерному разоружению.
Al vincular una diversidad de asuntos relacionados, Reagan y yo creamos la confianza y el entendimiento necesarios para moderar una carrera de armamentos nucleares de la que habíamos perdido el control.
Увязывая список взаимосвязанных вопросов, мы с Рейганом достигли доверия и необходимого понимания, чтобы усмирить гонку ядерных вооружений, над которой мы потеряли контроль.
En el plan de 1976 se pedían actividades madereras sostenibles y un control básico de los incendios forestales, pero se interpuso la guerra, que costó al Afganistán la mitad de la capa forestal.
Программа 1976 года предусматривала устойчивые методы лесозаготовки и элементарный контроль лесных пожаров, но ее выполнению помешала война, стоившая Афганистану половины его лесного покрова.
Al mismo tiempo, impuso un control central cada vez más estricto sobre su país, étnica y lingüísticamente diverso.
В то же время он ввел более строгий централизованный контроль над своей этнически и лингвистически разнообразной страной.
Además, una menor rentabilidad reducirá los salarios de manera más efectiva que cualquier control reglamentario directo.
Более низкая рентабельность снизит выплаты куда эффективнее, чем любые регулирующие органы.

Возможно, вы искали...