масса русский

Перевод масса по-испански

Как перевести на испанский масса?

Примеры масса по-испански в примерах

Как перевести на испанский масса?

Субтитры из фильмов

А что касается отца. то у него теперь будет масса других забот.
En cuanto a tu padre. Ahora tendrá otras preocupaciones.
Прости, масса Том.
Perdone, amito Tom.
А я ничего не видел, масса Том.
Yo no he visto nada, amito Tom.
Масса судов ушла на фронт.
Esos barcos van al frente de batalla.
Пойдём Пёрл, у вас с Льютоном позже будет масса времени, чтобы получше познакомится.
Tú y Lewton tendrán mucho tiempo más tarde. para conocerse.
У нее масса достоинств.
Ella tiene mucho mérito.
Как закончу с комнатами, буду драить пол в холле. У меня масса времени.
Acabaré con los cuartos y enceraré el suelo, hoy que tengo tiempo.
Это сегодня вечером У тебя еще масса времени. -Дай мне!
Sales esta noche tendrás tiempo de sobra.
Масса садки в фунтах: 2,75.
El peso de la carga en libras:2.75.
Масса садки в фунтах: 3,5.
Peso de la carga en libras: 3.5.
Наименьшая масса садки: 2,75 фунтов. Среднее время выстрела: 8 секунд.
El peso más ligero de carga: 2.75 ligeros Tiempo medio por disparo: ocho segundos.
Наибольшая масса садки: 4 фунта.
La carga más pesada: cuatro libras.
Значит, просто служил не на море. Я из Де Руси. Там масса возможностей.
Estoy en DeRussey, así que tengo muchas oportunidades.
Деньги скромные, но масса свободного времени.
No es muy lucrativo, pero deja tiempo libre.

Из журналистики

Такую исключающую групповую динамику можно преодолеть только добившись того, чтобы критическая масса женщин занимала высокопоставленные должности.
Esta dinámica de grupo exclusionista puede superarse sólo si una masa crítica de mujeres llega a los puestos jerárquicos.
Но сначала основная масса мусульман должна понять важность демократической реформы, которая возможна лишь посредством ясного понимания слов Пророка, обещающих подлинные решения, применимые в любое время и в любом месте.
Sin embargo, la opinión pública musulmana debe entender primero la importancia de la reforma democrática, lo que sólo es posible si se comprende con claridad el mensaje del Profeta, que promete soluciones genuinas para cada momento y lugar.
Имеется масса доказательств, что для выработки стабильных решений должна быть осуществлена местная поддержка с участием местных партнеров.
Hay evidencias crecientes de que las soluciones sostenibles deben tener apoyo y socios locales.
Как обычно бывает в таких случаях, когда достигается критическая масса уклонений от уплаты налогов, она может резко подскочить.
Este proceso también podría explicar por qué, aunque muchos sistemas de recompensa son exitosos al principio, sus beneficios se desvanecen rápidamente.
В итоге основная масса инвестиционных проектов должна поступить от национальных руководителей стран-участниц ЕС.
En consecuencia, la mayor parte de la inversión ahora tendrá que provenir de los responsables de las políticas nacionales.
Начиная со встречи в Глениглс, появилась критическая масса общественной поддержки решительных действий по изменению климата.
Desde Gleaneagles, se ha desarrollado una masa crítica de apoyo público para actuar con decisión sobre el cambio climático.
Безликая масса была именно такой: безликой и бессильной.
La masa sin faz era sólo eso: sin faz y sin poder.
Правительства думают, что можно остановить данный процесс, закрывая дыры деньгами, но есть масса причин полагать, что это не сработает.
Los gobiernos creen que podemos detener ese proceso echándole dinero encima, pero hay muchas razones para pensar que eso no funcionará.
Основная масса населения очень враждебно настроена к цыганам, и на всех уровнях наблюдается дискриминация по отношению к ним.
Por ejemplo, con frecuencia se coloca automáticamente a los niños romaníes en clases para retrasados mentales, simplemente porque son romaníes.
Масса гималайских ледников по-прежнему уменьшается, хотя и немного медленнее, чем раньше.
Los glaciares del Himalaya no han dejado de perder masa, aunque ahora lo están haciendo a un ritmo algo menor que antes.
Тем не менее, основная масса экономистов настаивает на том, что подобные механистические модели остаются в силе.
Sin embargo, la corriente dominante en la profesión económica insiste en que esos modelos mecanicistas mantienen su validez.
Одна из этих работ касалась специальной теории относительности, в которой описывалось, как пространство и время или масса и энергия связаны друг с другом при высоких скоростях.
Uno de estos ensayos se refería a la teoría especial de la relatividad, que describe como el tiempo y el espacio, o la masa y la energía, se mezclan a altas velocidades.
ПАСАДЕНА, КАЛИФОРНИЯ. Многие экономисты думают, что макроэкономические нарушения, такие как нынешняя рецессия, можно понять с точки зрения сводных показателей, таких как общая численность работающих, уровень цен и денежная масса.
PASADENA, CALIFORNIA - La mayoría de los economistas piensan que las disrupciones macroeconómicas, como la recesión actual, se pueden entender en términos de indicadores agregados como el empleo total, el nivel de precios y la oferta monetaria.
Во всем мире определенно существует еще масса вещей, которые предстоит реализовать.
En términos globales, no hay duda de que todavía hay mucho trabajo por hacer.

Возможно, вы искали...