мощность русский

Перевод мощность по-испански

Как перевести на испанский мощность?

мощность русский » испанский

potencia fuerza capacidad potencial potencia de una explosión nuclear

Примеры мощность по-испански в примерах

Как перевести на испанский мощность?

Субтитры из фильмов

Мощность была такой сильной, что разделитель сгорел.
La energía fue tan intensa que se quemó el partidor.
Это даёт нам мощность передачи в 1000 раз сильнее, чем у любого когда-либо существовавшего звукового передатчика.
Nos da la energía para un transmisión de potencia 1 000 veces mayor que cualquier otro transmisor de sonido.
Другими словами, включаете двигатель на полную мощность.
En otras palabras, acelera el motor al máximo.
Я собирался домой, когда вдруг. подумал, сделать определенные изменения в отношении нового топлива, которое поможет увеличить его мощность без увеличения объема.
Iba para casa cuando de repente pensé que haciendo ciertos cambios en el ratio del nuevo combustible. podría aumentar su potencia sin aumentar la cantidad.
Увеличь мощность батарей вдвое, чтобы увеличить эффект.
Encenderé el dictonómetro para poder conversar con ellos.
Машинное отделение, полная мощность, обратный ход.
Sala del reactor, retromarcha a tope.
Увеличить мощность!
Desactiven bombas de refuerzo.
Мощность снизить на половину.
La energía desciende a la mitad.
Мощность..
Energía, descendiendo.
Смотрите, мощность двигателя очень слаба.
Mira, la energía es muy débil.
Отражатели на полную мощность.
Deflectores, intensidad total.
Повысить мощность на линии связи С-диапазона.
Levanta la barrera de la conexión de banda ancha C.
Все оружие на полную мощность.
Armas con máximo poder.
Все оружие на полную мощность.
Armas con máxima energía.

Из журналистики

Учитывая серьёзность и значимость экономического кризиса, для Европейского Союза настало время по возможности продемонстрировать его политическую и экономическую мощность.
Dada la gravedad de la crisis económica, ha llegado el momento de que la UE demuestre sus puntos fuertes cada vez que pueda.
В прошлом самолеты, пролетающие зону облака вулканического пеплав США, Индонезии, на Филиппинах и в Мексике, временно теряли мощность двигателей, а в одном случае потеряли высоту в тысячи футов, хотя всем удалось благополучно приземлиться.
En el pasado, los aviones que han volado entre cenizas de volcanes en los Estados Unidos, Indonesia, Filipinas y México, han perdido temporalmente potencia en el motor y en un caso, cayeron miles de pies de altura, aunque todos lograron aterrizar a salvo.
Рекордно-низкие процентные ставки в 2001, 2002 и 2003 гг. не привели к тому, что американцы стали больше вкладывать - уже была избыточная мощность.
Las tasas de interés que marcaron un mínimo récord en 2001, 2002 y 2003 no hicieron que los norteamericanos invirtieran más -ya había capacidad en exceso-.
Надо провести черту между периодом кризиса, когда нужны срочные меры, чтобы предотвратить экономический коллапс, и нормальными обстоятельствами, когда применяется рыночный механизм на полную мощность.
Se debe marcar una línea entre un momento de crisis, cuando se requieren las medidas de emergencia para evitar el colapso económico, y las circunstancias normales en las que se aplica toda la fuerza de los mecanismos del mercado.
Общая мощность урагана определяется умножением силы урагана на его продолжительность.
La duración se ha incrementado notablemente en todo el mundo. La energía total de un huracán se determina multiplicando su intensidad por su duración.
Энергосистема страны на сегодня является крупнейшей в мире, ее мощность достигает 1,36 тераватт; для сравнения - мощность энергосистемы США равна одному тераватту.
El sistema de energía del país es ahora el más grande del mundo, con capacidad de producción de 1.36 terawatts, en comparación con 1 terawatt de los Estados Unidos.
Энергосистема страны на сегодня является крупнейшей в мире, ее мощность достигает 1,36 тераватт; для сравнения - мощность энергосистемы США равна одному тераватту.
El sistema de energía del país es ahora el más grande del mundo, con capacidad de producción de 1.36 terawatts, en comparación con 1 terawatt de los Estados Unidos.
Наращивая число своих плотин, Китай на сегодняшний день не только может похвастаться наибольшим числом мега-плотин - он также является крупнейшим мировым производителем гидроэлектроэнергии, имея суммарную установленную мощность в 230 гигаватт.
Al aumentar el tamaño de las mismas, el país posee no solamente la mayor cantidad mundial de megarepresas, sino que es también el mayor productor global de hidroenergía, con una capacidad de generación instalada de 230 gigavatios.
Нацистская машина пропаганды Джозеф Геббельса работала в полную мощность.
La máquina de propaganda nazi de Josef Goebbels estaba plenamente desplegada.
Французские вооружённые силы сохранят активную мощность для военных операций за границей внутри сети операций, проводимых НАТО, однако не всецело.
Las fuerzas francesas mantendrán una capacidad vigorosa para las operaciones militares en el extranjero en el marco de las acciones encabezadas por la OTAN, pero no de manera exclusiva.
Эта пиковая мощность используется на гидроэлектростанциях в некоторых странах, однако обычно она базируется на сжигании таких ископаемых видов топлива, как газ, дизельное топливо или мазут.
En algunos países, esta capacidad para horas de mayor consumo se construye en base a sistemas hidroeléctricos, pero normalmente se basa en la quema de combustibles fósiles como gas, diesel o fuel-oil.
Тем временем, корпорации уменьшают производственную мощность и инвестиции своей страны, что сокращает экспорт их страны, увеличивая импорт.
Mientras tanto, las corporaciones reducen la capacidad industrial y la inversión interna en el país, lo cual reduce las exportaciones del país a la vez que aumentan las importaciones.
Фильм подводит зрителей к заключению, что ураган Катрина является результатом глобального потепления, поскольку Гор утверждает, что теплые воды Карибского моря усилили мощность шторма.
La película invita a los espectadores a concluir que el calentamiento global causó el Huracán Katrina, y Gore aduce que las aguas cálidas del Caribe hicieron más intensa la tormenta.
Сегодня, с такими большими неиспользуемыми на полную мощность производственными мощностями и столь мрачными немедленными экономическими перспективами, риски серьезной инфляции минимальны.
Con tanta capacidad productiva actualmente subutilizada y con perspectivas económicas tan sombrías en lo inmediato, el riesgo de una inflación grave es mínimo.

Возможно, вы искали...