мучительно русский

Перевод мучительно по-испански

Как перевести на испанский мучительно?

мучительно русский » испанский

sangrientamente cruelmente

Примеры мучительно по-испански в примерах

Как перевести на испанский мучительно?

Субтитры из фильмов

Мучительно после отлучки возвращаться в такую обстановку.
Es horrible regresar y encontrarte la casa así.
Что ни говори, прощание дается каждый раз слишком мучительно.
Hace que regresar sea demasiado duro de alguna forma.
Я сбежал, как будто сбегал от своей судьбы, мучительно.
Debo confesar que huí de ella como quien huye de su destino, con gran dolor.
А это слишком мучительно для него. Окажите, что это не нужно.
Le pido que le dé un mensaje de mi parte.
И обещаю - ты умрёшь мучительно.
Yo mismo te mataré y no con rapidez.
Это так мучительно.
Es vergonzoso.
Ничего другого, пока просто вывести за пределы настоящего, а это мучительно.
Primero, lo despojan del presente, y sus tormentos.
Это так мучительно.
Es un tormento.
Не желая умирать медленно и мучительно, я решил оставить этот мир своим собственным способом.
En vez de irme lenta y dolorosamente decido dejar este mundo imperfecto a mi manera.
Потому, что как только я отпущу этот рычаг машина разнесёт всю эти ограждения и всем вам будет мучительно больно из-за удара тока.
Porque cuando esto se ponga en marcha y pase a través de la cerca rota usted será el responsable si se hacen daño! O se electrocutan.
Мыши, которых в течение многих лет мучительно обучали пищать на определённой высоте.
Ratones que han sido concienzudamente entrenados en los últimos años. Para chillar en un tono seleccionado.
Результаты оказались мучительно-дразнящими, провокационными, стимулирующими, и весьма двоякими.
Los resultados son seductores, molestos provocativos, estimulantes y profundamente ambiguos.
Отец умирал от рака, долго и мучительно.
Mi padre tuvo una prologanda y dolorosa muerte de cancer.
Я слоняюсь в поисках кого бы убить, чтобы потом мучительно изливать душу своей подруге!
Voy por ahí disparando a gente de forma gratuita, y luego me lamento de ello con mi novia.

Из журналистики

Но принципы являются систематическими с последствиями, которые разворачиваются постепенно и мучительно в течение долгого времени.
Pero los patrones son sistemáticos, con consecuencias que evolucionarán gradual y dolorosamente con el tiempo.
На самом деле китайские лидеры мучительно раздумывают по поводу последних провокаций Северной Кореи.
De hecho, los líderes chinos han sufrido intensamente debido a las recientes provocaciones de Corea del Norte.
Фактически, французы были своеобразными предвестниками глубоких перемен в Европе, которые проходят медленно и мучительно, но в конечном итоге довольно успешно.
De hecho, los franceses fueron algo así como unos precursores, pues algo profundo está cambiando lenta y penosamente, pero sin lugar a dudas, en Europa.
Поэтому киты, в которых попали гарпуном, обычно умирают медленно и мучительно.
Por ello, las ballenas con heridas de arpón normalmente mueren poco a poco y con mucho dolor.
Но простые люди подверглись огромному давлению, чтобы приспособиться быстро и временами мучительно.
Pero se ejerció una enorme presión sobre la gente común para que se ajustara de manera rápida y en ocasiones dolorosa.
Они видели ужасы рака шейки матки, когда женщины в расцвете лет страдают от последней стадии этой болезни и медленно и мучительно умирают.
Han visto los horrores que causa el cáncer cervical en mujeres en plena juventud enfermas en fase tardía, y que experimentan una muerte lenta y dolorosa.
Французское государство тратит огромное количество денег на распространение французского языка и французской культуры, и все же французы мучительно осознают, что глобальное положение их страны не то, каким оно когда-то было.
El Estado francés gasta enormes cantidades de dinero en la propagación de su idioma y su cultura, y sin embargo, los franceses están dolorosamente conscientes de que la posición global de su país ya no es lo que alguna vez fue.
Так что, несмотря на огромное количество полученных превосходных данных, решение проблемы оставалось мучительно недостижимым.
Por lo que, a pesar de la enorme cantidad de excelentes datos que habían logrado reunir, la solución seguía estando exasperantemente fuera de su alcance.

Возможно, вы искали...