решительно русский

Перевод решительно по-испански

Как перевести на испанский решительно?

решительно русский » испанский

decisivamente decididamente

Примеры решительно по-испански в примерах

Как перевести на испанский решительно?

Простые фразы

Министерство иностранных дел Китая объявило, что Пекин решительно осуждает испытания, и порекомендовало Северной Корее избегать других действий, которые могли бы усугубить ситуацию.
En China, el ministerio de relaciones exteriores, declaró que Pekín condena rotundamente la prueba, y recomendó que Corea del Norte evite otros actos que agravarían la situación.

Субтитры из фильмов

Решительно нет.
Desde luego que no.
Ты решительно спросишь его, так чтобы не было недопонимания?
Hazlo en forma directa. No aceptes malentendidos.
Чтобы внушить им страх, топни ногой, говори свирепым голосом и решительно смотри им в лицо.
Para impresionarles, actúa y habla con firmeza, y mírales sin pestañear.
Кажется, ты решительно настроен оставить Ласло здесь.
Está dispuesto a no dejar salir a Laszlo.
Я боролся с собой, но видимо, не слишком решительно.
Traté de evitarlo, pero creo que no traté suficiente.
Новыми блочными методами и использованием пластмасс мы решительно полностью изменим домостроение.
Con los métodos de prefabricación y de plásticos seguramente innovaremos la construcción.
Сначала ты решительно отказалась ехать со мной.
Te negaste groseramente a ir de viaje conmigo.
Очень рада познакомиться с вами,. решительно.
Me alegro mucho de conocerlo, estoy segura.
Я решительно не хочу в этом участвовать.
No quiero saber nada de eso.
Очень решительно.
Es muy decidida.
Если он сможет все объяснить, вам решительно повезло с мужем.
Si puede explicarle, Sra. Stroud, tiene un buen hombre.
Я решительно отрицаю, что я женат на Саре Фарли.
Niego rotundamente estar casado con Sara Farley.
Барт, мной помыкали всю мою жизнь. но впредь я буду действовать решительно, я не упущу свой шанс.
Bart, recibí malos tratos toda la vida. Y desde ahora, yo daré los malos tratos.
Я решительно не смогу это сделать.
No, no, nunca podría hacer eso.

Из журналистики

В условиях извращенного пост-коммунистического переходного периода очень важно чтобы правительство могло действовать решительно.
En nuestra desgarradora transición poscomunista, es esencial que un gobierno pueda actuar con firmeza.
По моему же мнению, неопределенность должна заставить нас действовать более, а не менее решительно.
Para mí, la incertidumbre debe hacernos actuar más resueltamente hoy, no menos.
Европейцы могли бы склонить чашу весов решительно в пользу реформаторов, вознаградив в конце концов усилия турков, выступающих за вступление в ЕС, на встрече на высшем уровне между руководителями стран-членов ЕС в декабре прошлого года.
Los europeos podrían haber inclinado la balanza de manera decisiva en favor de los reformistas recompensando finalmente los esfuerzos de los turcos pro UE durante la cumbre de líderes de la UE en diciembre pasado.
Правительства европейских стран также должны решительно предпринять новые усилия по укреплению в Европе чувства общей истории и ценностей.
Por la misma razón, los gobiernos de Europa deberían hacer un esfuerzo renovado para fortalecer el sentimiento de historia compartida y valores comunes entre los europeos.
Маккейн - человек устойчивых традиционных ценностей, который гордится своей готовностью действовать быстро и решительно, что он попытался сделать во время переговоров по выделению финансовой помощи, приостановив свою кампанию, чтобы вернуться в Вашингтон.
McCain es una persona con valores tradicionales firmes que se enorgullece de estar dispuesto a actuar con rapidez y decisión, cosa que intentó hacer durante las negociaciones del rescate cuando suspendió su campaña y regresó a Washington.
Никто не может предсказать, в каком направлении поведет страну египетский суннитский президент-исламист и исламистское парламентское большинство. Но ясно одно: суннитские исламисты решительно меняют политику в регионе.
Nadie puede predecir la dirección en la que el Presidente y la mayoría parlamentaria islamistas suníes de Egipto orientarán el país, pero una cosa está clara: los islamistas suníes están modificando decisivamente la política de la región.
Для консолидации власти новое правительство, каким бы оно ни было, должно будет действовать быстро и решительно, - и со значительной поддержкой из-за рубежа, - чтобы восстановить пораженную кризисом экономику.
El nuevo gobierno que surja ahora deberá consolidar su autoridad actuando con rapidez y decisión (también necesitará mucho apoyo internacional) para sanear una economía en crisis.
Если бы она действовала более решительно, то могла бы утратить еще больше поддержки, но те шаги, на которые она согласилась, оказались недостаточными для успокоения рынков.
Si hubiera actuado con mayor audacia, podría haber perdido incluso más apoyo, pero las medidas que aceptó aplicar resultaron insuficientes para tranquilizar a los mercados.
Ставилась цель решительно и превентивно ликвидировать некоторые несущественные воздействия глобального потепления на здоровье.
El objetivo era abordar de manera agresiva y pro-activa algunos de los impactos sanitarios marginales del calentamiento global.
Однако китайская стратегия ужесточения должна сдвинуться более решительно в сторону более высоких процентных ставок.
No obstante, las restricciones de política en China deben centrarse de manera más decidida en el aumento de las tasas de interés.
И это важно для стран, которые решительно выступают против ядерной энергетики, так как у многих из них есть соседи, использующие АЭС.
También es del interés de los países que se oponen firmemente a la energía nuclear, puesto que muchos de ellos tienen vecinos con instalaciones de energía nuclear.
Роухани должен был знать о том, что его неспособность решительно высказаться по поводу гуманитарной катастрофы в Сирии нанесет ущерб его дипломатической стратегии, что свидетельствует о том, что на это была серьезная причина.
Rouhani tiene que haber sido consciente de que no abordar el desastre humanitario en Siria perjudicaría su estrategia diplomática, lo que sugiere que debe de haber tenido una razón fuerte.
Прежде чем судьба Бирмы будет запечатана новой моделью диктатуры, Организация Объединенных Наций должна незамедлительно и решительно начать новый процесс, направленный на достижение национального примирения и демократии в этой стране.
Antes de que la suerte de Birmania quede sentenciada en un nuevo modelo de dictadura, las Naciones Unidas deben lanzar inmediata y vigorosamente un nuevo proceso destinado a lograr la reconciliación nacional y la democracia para ese castigado país.
Если Запад хочет, чтобы его воспринимали всерьез, ему необходимо действовать так же решительно, как действует Путин.
Si Occidente pretende que se lo tome en serio, necesita actuar tan decididamente como Putin.

Возможно, вы искали...